1Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher kommt mir Hilfe?2Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.3Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht.4Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.5Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,6dass dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.7Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele. (Nu 6:24)8Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit! (De 28:6)
1Chant des montées. Je lève mes yeux vers les montagnes: d'où me viendra le secours?2Le secours me vient de l'Eternel, qui a fait le ciel et la terre.3Qu'il ne permette pas à ton pied de trébucher, qu'il ne somnole pas, celui qui te garde!4Non, il ne somnole pas, il ne dort pas, celui qui garde Israël.5L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre protectrice, il se tient à ta droite.6Pendant le jour le soleil ne te fera pas de mal, ni la lune pendant la nuit.7L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie.8L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours.