1The Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the Lord and died, (Le 10:1)2and the Lord said to Moses, “Tell Aaron your brother not to come at any time into the Holy Place inside the veil, before the mercy seat that is on the ark, so that he may not die. For I will appear in the cloud over the mercy seat. (Ex 25:22; Ex 30:10; Ex 40:34; 1Ki 8:10; Heb 9:7; Heb 9:12; Heb 9:24; Heb 10:19)3But in this way Aaron shall come into the Holy Place: with a bull from the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering. (Le 1:10; Le 4:3; Le 8:18)4He shall put on the holy linen coat and shall have the linen undergarment on his body, and he shall tie the linen sash around his waist, and wear the linen turban; these are the holy garments. He shall bathe his body in water and then put them on. (Ex 28:39; Ex 30:20; Le 6:10; Le 8:6; Le 8:7; Eze 44:17)5And he shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. (Le 4:14; Nu 29:11; 2Ch 29:21; Ezr 6:17)6“Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself and shall make atonement for himself and for his house. (Le 9:7; Le 16:17; Le 16:24; Eze 45:22; Heb 7:27; Heb 9:7)7Then he shall take the two goats and set them before the Lord at the entrance of the tent of meeting.8And Aaron shall cast lots over the two goats, one lot for the Lord and the other lot for Azazel.[1] (Le 16:26)9And Aaron shall present the goat on which the lot fell for the Lord and use it as a sin offering,10but the goat on which the lot fell for Azazel shall be presented alive before the Lord to make atonement over it, that it may be sent away into the wilderness to Azazel. (Le 16:8)11“Aaron shall present the bull as a sin offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house. He shall kill the bull as a sin offering for himself. (Le 16:6)12And he shall take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord, and two handfuls of sweet incense beaten small, and he shall bring it inside the veil (Le 10:1; Nu 16:46; Re 8:3)13and put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is over the testimony, so that he does not die. (Ex 25:21; Ex 30:1; Ex 30:7)14And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat on the east side, and in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times. (Le 4:5; Heb 9:13; Heb 9:25; Heb 10:4)15“Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it over the mercy seat and in front of the mercy seat. (Le 16:2; Heb 2:17; Heb 5:1; Heb 6:19; Heb 9:3; Heb 9:7)16Thus he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleannesses of the people of Israel and because of their transgressions, all their sins. And so he shall do for the tent of meeting, which dwells with them in the midst of their uncleannesses. (Ex 29:36; Le 16:18; Eze 45:18; Heb 9:22)17No one may be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the Holy Place until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel. (Lu 1:10; Lu 1:21)18Then he shall go out to the altar that is before the Lord and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around. (Ex 30:6; Ex 30:10; Le 1:5; Le 4:7; Le 4:18; Le 4:24; Le 16:16)19And he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and consecrate it from the uncleannesses of the people of Israel.20“And when he has made an end of atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat. (Le 16:16; Le 16:18; Eze 43:20; Eze 45:20)21And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins. And he shall put them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness. (Isa 53:6; 2Co 5:21)22The goat shall bear all their iniquities on itself to a remote area, and he shall let the goat go free in the wilderness. (Le 14:7; Isa 53:11; Joh 1:29; Heb 9:28; 1Pe 2:24)23“Then Aaron shall come into the tent of meeting and shall take off the linen garments that he put on when he went into the Holy Place and shall leave them there. (Le 6:11)24And he shall bathe his body in water in a holy place and put on his garments and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people and make atonement for himself and for the people. (Le 16:3; Le 16:5)25And the fat of the sin offering he shall burn on the altar. (Ex 29:13; Le 4:8)26And he who lets the goat go to Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. (Le 15:5; Le 16:8; Le 16:10; Le 17:15)27And the bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. Their skin and their flesh and their dung shall be burned up with fire. (Le 4:11; Le 4:21; Le 6:30; Heb 13:11)28And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.29“And it shall be a statute to you forever that in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict yourselves[2] and shall do no work, either the native or the stranger who sojourns among you. (Ex 12:49; Le 17:15; Le 18:26; Le 19:34; Le 23:27; Le 23:32; Nu 29:7; Ps 35:13; Isa 58:3; Isa 58:5; Da 10:12)30For on this day shall atonement be made for you to cleanse you. You shall be clean before the Lord from all your sins. (Ps 51:2; Jer 33:8; Heb 10:1; 1Jo 1:7; 1Jo 1:9)31It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict yourselves; it is a statute forever. (Le 16:29; Le 23:32)32And the priest who is anointed and consecrated as priest in his father’s place shall make atonement, wearing the holy linen garments. (Ex 29:29; Le 16:4; Le 21:10; Nu 20:28)33He shall make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly. (Le 16:6; Le 16:16; Le 16:18; Le 16:24)34And this shall be a statute forever for you, that atonement may be made for the people of Israel once in the year because of all their sins.” And Aaron[3] did as the Lord commanded Moses. (Ex 30:10; Heb 9:7; Heb 9:25)
1Und der HERR redete mit Mose, nachdem die zwei Söhne Aarons gestorben waren, als sie vor den HERRN traten, (Le 10:1; Le 23:26; Nu 29:7; Heb 9:7)2und sprach: Sage deinem Bruder Aaron, dass er nicht zu jeder Zeit in das Heiligtum gehe hinter den Vorhang vor den Gnadenstuhl, der auf der Lade ist, damit er nicht sterbe; denn ich erscheine in der Wolke über dem Gnadenstuhl. (Ex 26:33)3Aaron soll hineingehen in das Heiligtum mit einem jungen Stier zum Sündopfer und mit einem Widder zum Brandopfer (Le 4:3)4und soll das heilige leinene Gewand anlegen, und leinene Beinkleider sollen seine Blöße bedecken, und er soll sich mit einem leinenen Gürtel gürten und den leinenen Kopfbund umbinden, denn das sind die heiligen Kleider; er soll seinen Leib mit Wasser abwaschen und sie dann anlegen. (Ex 28:39; Ex 28:42; Ex 29:4; Ex 30:19)5Und er soll von der Gemeinde der Israeliten zwei Ziegenböcke entgegennehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. (Le 9:3; Le 9:15)6Und Aaron soll einen jungen Stier, sein Sündopfer, darbringen, dass er für sich und sein Haus Sühne schaffe, (Le 9:2; Le 9:8; Heb 7:27)7und danach zwei Böcke nehmen und vor den HERRN stellen an den Eingang der Stiftshütte8und soll das Los werfen über die zwei Böcke: ein Los dem HERRN und das andere dem Asasel,9und soll den Bock, auf welchen das Los für den HERRN fällt, opfern zum Sündopfer.10Aber der Bock, auf welchen das Los für Asasel fällt, soll lebendig vor den HERRN gestellt werden, auf dass über ihm Sühne vollzogen und er zu Asasel in die Wüste geschickt werde.11Und Aaron soll den jungen Stier seines Sündopfers herzubringen und sich und sein Haus entsühnen und soll ihn schlachten (Ro 3:25)12und soll eine Pfanne voll glühender Kohlen vom Altar nehmen, der vor dem HERRN steht, und beide Hände voll wohlriechenden, zerstoßenen Räucherwerks und es hinein hinter den Vorhang bringen13und das Räucherwerk aufs Feuer tun vor dem HERRN, dass die Wolke vom Räucherwerk den Gnadenstuhl bedecke, der auf der Lade des Zeugnisses ist, damit er nicht sterbe. (Ex 25:16; Ex 25:17)14Und soll etwas vom Blut des jungen Stieres nehmen und es mit seinem Finger gegen den Gnadenstuhl sprengen; vor den Gnadenstuhl aber soll er siebenmal mit seinem Finger von dem Blut sprengen.15Danach soll er den Bock, das Sündopfer des Volks, schlachten und sein Blut hineinbringen hinter den Vorhang und soll mit seinem Blut tun, wie er mit dem Blut des jungen Stieres getan hat, und etwas davon auch sprengen gegen den Gnadenstuhl und vor den Gnadenstuhl (Heb 4:16; Heb 9:5)16und soll so das Heiligtum entsühnen wegen der Verunreinigungen der Israeliten und wegen ihrer Übertretungen, mit denen sie sich versündigt haben. So soll er tun der Stiftshütte, die bei ihnen ist inmitten ihrer Unreinheit. (Ex 29:45)17Kein Mensch soll in der Stiftshütte sein, wenn er hineingeht, Sühne zu schaffen im Heiligtum, bis er herauskommt. So soll er Sühne schaffen für sich und sein Haus und die ganze Gemeinde Israel.18Und er soll hinausgehen zum Altar, der vor dem HERRN steht, und ihn entsühnen und soll vom Blut des jungen Stieres und vom Blut des Bockes nehmen und es ringsum an die Hörner des Altars streichen (Ex 30:10)19und soll mit seinem Finger vom Blut darauf sprengen siebenmal und ihn reinigen und heiligen von den Verunreinigungen der Israeliten.20Und wenn er die Entsühnung des Heiligtums vollbracht hat, der Stiftshütte und des Altars, so soll er den lebendigen Bock herzubringen.21Dann soll Aaron seine beiden Hände auf dessen Kopf legen und über ihm bekennen alle Missetat der Israeliten und alle ihre Übertretungen, mit denen sie sich versündigt haben, und soll sie dem Bock auf den Kopf legen und ihn durch einen Mann, der bereitsteht, in die Wüste bringen lassen,22dass also der Bock alle ihre Missetat auf sich nehme und in die Wildnis trage; und man schicke ihn in die Wüste.23Und Aaron soll in die Stiftshütte gehen und die leinenen Kleider ausziehen, die er anzog, als er in das Heiligtum ging, und sie dortlassen,24und er soll sich mit Wasser abwaschen an heiliger Stätte und seine eigenen Kleider anziehen und wieder hinausgehen und sein Brandopfer und des Volkes Brandopfer darbringen und sich und das Volk entsühnen25und das Fett vom Sündopfer auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen.26Der Mann aber, der den Bock für Asasel hinausgebracht hat, soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser abwaschen und erst danach ins Lager kommen.27Und den jungen Stier und den Bock vom Sündopfer, deren Blut in das Heiligtum zur Entsühnung gebracht wurde, soll man hinausschaffen vor das Lager und mit Feuer verbrennen samt Fell, Fleisch und Kot. (Le 4:12; Le 6:23; Heb 13:11)28Und der sie verbrennt, soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser abwaschen und erst danach ins Lager kommen.29Auch soll euch dies eine ewige Ordnung sein: Am zehnten Tage des siebenten Monats sollt ihr fasten und keine Arbeit tun, weder ein Einheimischer noch ein Fremdling unter euch. (Le 23:27; Nu 29:7)30Denn an diesem Tage geschieht eure Entsühnung, dass ihr gereinigt werdet; von allen euren Sünden werdet ihr gereinigt vor dem HERRN.31Darum soll es euch ein hochheiliger Sabbat sein, und ihr sollt fasten. Eine ewige Ordnung sei das.32Es soll aber solche Entsühnung schaffen ein Priester, den man gesalbt und dessen Hände man gefüllt hat, dass er Priester sei an seines Vaters statt. Und er soll die leinenen Kleider anlegen, die heiligen Kleider, (Ex 28:41)33und soll so entsühnen das Allerheiligste, die Stiftshütte, den Altar, die Priester und alles Volk der Gemeinde.34Das soll euch eine ewige Ordnung sein, dass ihr Israel einmal im Jahr entsühnt wegen aller seiner Sünden. Und Aaron tat, wie der HERR es Mose geboten hatte. (Ex 30:10; Heb 10:3)
1L'Eternel parla à Moïse après la mort des deux fils d'Aaron qui étaient morts en se présentant devant l'Eternel.2L'Eternel dit à Moïse: «Dis à ton frère Aaron de ne pas entrer à n'importe quel moment dans la partie du sanctuaire située derrière le voile, devant le propitiatoire[1] qui recouvre l'arche, sinon il mourrait. En effet, j'apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.3»Voici de quelle manière Aaron entrera dans le sanctuaire. Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.4Il mettra la tunique sacrée de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tête d'une tiare de lin. Ce sont les vêtements sacrés dont il s'habillera après avoir lavé son corps dans l'eau.5Il recevra de l'assemblée des Israélites deux boucs pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.6Aaron offrira son taureau expiatoire et il fera l'expiation pour lui et pour sa famille.7Il prendra les deux boucs et les placera devant l'Eternel, à l'entrée de la tente de la rencontre.8Il tirera au sort entre les deux boucs: l'un sera pour l'Eternel et l'autre pour Azazel[2].9Il fera approcher le bouc tiré au sort pour l'Eternel et il l'offrira en sacrifice d'expiation.10Le bouc tiré au sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Eternel, afin de servir à faire l'expiation et d'être lâché dans le désert pour Azazel.11»Aaron offrira son taureau expiatoire et fera l'expiation pour lui et pour sa famille. Il égorgera son taureau expiatoire.12Il prendra un brûle-parfum plein de charbons ardents pris sur l'autel devant l'Eternel et deux poignées de parfum odoriférant en poudre, et il portera ces éléments derrière le voile.13Il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.14Il prendra du sang du taureau et fera l'aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire, du côté est; il fera avec son doigt 7 fois l'aspersion du sang devant le propitiatoire.15»Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple et en portera le sang derrière le voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau: il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.16»C'est ainsi qu'il fera l'expiation pour le sanctuaire à cause des impuretés des Israélites et de toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché. Il fera de même pour la tente de la rencontre, qui est établie avec eux au milieu de leurs impuretés.17Il n'y aura personne dans la tente de la rencontre lorsqu'il entrera pour faire l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte. Il fera l'expiation pour lui et sa famille, ainsi que pour toute l'assemblée d'Israël.18Lorsqu'il sortira, il ira vers l'autel qui est devant l'Eternel et il fera l'expiation pour l'autel. Il prendra du sang du taureau et du bouc, et il en mettra sur les cornes du pourtour de l'autel.19Il fera avec son doigt 7 fois l'aspersion du sang sur l'autel. Il le purifiera et le reconsacrera à cause des impuretés des Israélites.20»Lorsque Aaron aura fini de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la rencontre et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant.21Il posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant et confessera sur lui toutes les fautes des Israélites et toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché; il les mettra sur la tête du bouc, puis il le chassera dans le désert avec l'aide d'un homme prêt pour cette fonction.22Le bouc emportera sur lui toutes leurs fautes dans une terre aride, il sera chassé dans le désert.23»Aaron entrera dans la tente de la rencontre; il quittera les vêtements de lin qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire et les déposera là.24Il lavera son corps avec de l'eau dans un endroit saint et reprendra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera l'expiation pour lui et pour le peuple.25Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire.26Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp.27»On emportera à l'extérieur du camp le taureau expiatoire et le bouc expiatoire dont on a porté le sang dans le sanctuaire pour faire l'expiation, et l'on brûlera au feu leur peau, leur viande et leurs excréments.28Celui qui les brûlera lavera ses vêtements et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp.29»C'est pour vous une prescription perpétuelle: le dixième jour du septième mois, vous vous humilierez, vous ne ferez aucun travail, ni l'Israélite ni l'étranger en séjour parmi vous.30En effet, ce jour-là on fera l'expiation pour vous afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Eternel.31Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous vous humilierez. C'est une prescription perpétuelle.32»Celui qui fera l'expiation, c'est le prêtre désigné par onction et établi dans ses fonctions pour succéder à son père en tant que grand-prêtre; il mettra des vêtements de lin, des vêtements sacrés.33Il fera l'expiation pour le saint sanctuaire, il fera l'expiation pour la tente de la rencontre et pour l'autel, et il fera l'expiation pour les prêtres et pour tout le peuple de l'assemblée.34Ce sera pour vous une prescription perpétuelle: une fois par année se fera l'expiation pour les Israélites, à cause de leurs péchés.» On fit ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse.