Deuteronomy 27

English Standard Version

from Crossway
1 Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today.2 And on the day you cross over the Jordan to the land that the Lord your God is giving you, you shall set up large stones and plaster them with plaster. (Jos 4:1)3 And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you. (Ex 3:8; Jos 8:32)4 And when you have crossed over the Jordan, you shall set up these stones, concerning which I command you today, on Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster. (De 11:29; Jos 8:30)5 And there you shall build an altar to the Lord your God, an altar of stones. You shall wield no iron tool on them; (Ex 20:25; Jos 8:31)6 you shall build an altar to the Lord your God of uncut[1] stones. And you shall offer burnt offerings on it to the Lord your God,7 and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and you shall rejoice before the Lord your God. (De 12:7)8 And you shall write on the stones all the words of this law very plainly.” (Hab 2:2)9 Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the Lord your God. (De 26:18)10 You shall therefore obey the voice of the Lord your God, keeping his commandments and his statutes, which I command you today.”11 That day Moses charged the people, saying,12 “When you have crossed over the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. (De 11:29; Jos 8:33; Jud 9:7)13 And these shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.14 And the Levites shall declare to all the men of Israel in a loud voice: (De 33:10; Da 9:11)15 “‘Cursed be the man who makes a carved or cast metal image, an abomination to the Lord, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Amen.’ (Ex 20:4; Ex 34:17; Nu 5:22; Ne 5:13; Ps 106:48; Jer 11:5; Jer 28:6; 1Co 14:16)16 “‘Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Ex 20:12; Ex 21:17; Le 19:3; De 21:18)17 “‘Cursed be anyone who moves his neighbor’s landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (De 19:14)18 “‘Cursed be anyone who misleads a blind man on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Le 19:14)19 “‘Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Ex 22:21)20 “‘Cursed be anyone who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s nakedness.’[2] And all the people shall say, ‘Amen.’ (Le 18:8; De 22:30)21 “‘Cursed be anyone who lies with any kind of animal.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Le 18:23)22 “‘Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Le 18:9; Le 20:17; Eze 22:11)23 “‘Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Le 18:17; Le 20:14)24 “‘Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Ex 21:12; Ex 21:14; De 19:11)25 “‘Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (Ex 23:7; De 16:19; Eze 22:12)26 “‘Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ (De 28:15; Jer 11:3; Ga 3:10)

Deuteronomy 27

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und Mose samt den Ältesten Israels gebot dem Volk und sprach: Haltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete.2 Und zu der Zeit, wenn ihr über den Jordan geht in das Land, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, sollst du große Steine aufrichten und sie mit Kalk tünchen3 und darauf schreiben alle Worte dieses Gesetzes, wenn du hinübergehst, auf dass du kommest in das Land, das der HERR, dein Gott, dir geben wird, ein Land, darin Milch und Honig fließt, wie der HERR, der Gott deiner Väter, dir zugesagt hat.4 Wenn ihr nun über den Jordan geht, so sollt ihr, wie ich euch heute gebiete, diese Steine auf dem Berge Ebal[1] aufrichten, und du sollst sie mit Kalk tünchen.5 Und dort sollst du dem HERRN, deinem Gott, einen Altar bauen, einen Altar aus Steinen. Du sollst sie nicht mit Eisen bearbeiten. (Ex 20:25)6 Von unbehauenen Steinen sollst du diesen Altar dem HERRN, deinem Gott, bauen und Brandopfer darauf opfern dem HERRN, deinem Gott,7 und Dankopfer darbringen und dort essen und fröhlich sein vor dem HERRN, deinem Gott. (De 12:7)8 Und du sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich.9 Und Mose und die levitischen Priester redeten mit ganz Israel und sprachen: Merke auf und höre, Israel! Am heutigen Tage bist du ein Volk des HERRN, deines Gottes, geworden, (De 26:18)10 dass du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorsam seist und tust nach seinen Geboten und Rechten, die ich dir heute gebiete.11 Und Mose gebot dem Volk an diesem Tage und sprach:12 Diese sollen stehen auf dem Berge Garizim, um das Volk zu segnen, wenn ihr über den Jordan gegangen seid: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Josef und Benjamin. (De 11:29)13 Und diese sollen stehen auf dem Berge Ebal, um zu verfluchen: Ruben, Gad, Asser, Sebulon, Dan und Naftali.14 Und die Leviten sollen anheben und zu allen Männern Israels mit lauter Stimme sagen:15 Verflucht sei, wer einen Götzen oder ein gegossenes Bild macht, einen Gräuel für den HERRN, ein Werk von den Händen der Werkmeister, und es heimlich aufstellt! Und alles Volk soll antworten und sagen: Amen. (Ex 20:4; Ex 20:23)16 Verflucht sei, wer seinen Vater oder seine Mutter verunehrt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Ex 21:17)17 Verflucht sei, wer seines Nächsten Grenze verrückt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (De 19:14)18 Verflucht sei, wer einen Blinden irreführt auf dem Wege! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Le 19:14)19 Verflucht sei, wer das Recht des Fremdlings, der Waise und der Witwe beugt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Ex 22:20)20 Verflucht sei, wer bei der Frau seines Vaters liegt, denn er hat die Decke seines Vaters aufgedeckt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Le 18:8)21 Verflucht sei, wer bei irgendeinem Tier liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Ex 22:18)22 Verflucht sei, wer bei seiner Schwester liegt, die seines Vaters oder seiner Mutter Tochter ist! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Le 18:9; Le 18:11)23 Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Le 18:17)24 Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Ex 21:12; Nu 35:20)25 Verflucht sei, wer Geschenke nimmt, dass er unschuldiges Blut vergieße! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Ex 23:8)26 Verflucht sei, wer nicht alle Worte dieses Gesetzes erfüllt, dass er danach tue! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Ga 3:10)

Deuteronomy 27

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: «Respectez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.2 »Une fois passé le Jourdain pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu dresseras de grandes pierres que tu enduiras de chaux.3 Tu y écriras toutes les paroles de cette loi lorsque tu auras passé le Jourdain pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un pays où coulent le lait et le miel, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes ancêtres.4 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez les pierres à propos desquelles je vous donne aujourd'hui des ordres sur le mont Ebal et tu les enduiras de chaux.5 Là, tu construiras un autel à l'Eternel, ton Dieu. Ce sera un autel en pierres, que tu ne travailleras pas avec le fer.6 C'est avec des pierres brutes que tu construiras l'autel de l'Eternel, ton Dieu. Tu y offriras des holocaustes à l'Eternel, ton Dieu.7 Tu offriras aussi des sacrifices de communion et tu mangeras et te réjouiras là, devant l'Eternel, ton Dieu.8 Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.»9 Moïse et les prêtres, les Lévites, dirent à l'ensemble d'Israël: «Israël, sois attentif et écoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple de l'Eternel, ton Dieu.10 Tu obéiras à l'Eternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui.»11 Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple:12 «Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin se tiendront sur le mont Garizim pour bénir le peuple,13 tandis que Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali se tiendront sur le mont Ebal pour prononcer la malédiction.14 Les Lévites prendront la parole, ils diront d'une voix haute à tout Israël:15 »‘Maudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrée ou une idole en métal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, œuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret!’ Et tout le peuple répondra: ‘Amen!’16 »‘Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’17 »‘Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’18 »‘Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’19 »‘Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’20 »‘Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’21 »‘Maudit soit celui qui couche avec une bête, quelle qu'elle soit!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’22 »‘Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, la fille de son père ou de sa mère!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’23 »‘Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’24 »‘Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’25 »‘Maudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour verser le sang d'un innocent!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’26 » ‘Maudit soit celui qui ne ratifie pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique!’[1] Et tout le peuple dira: ‘Amen!’ (Ga 3:10)