2 Peter 1

English Standard Version

from Crossway
1 Simeon[1] Peter, a servant[2] and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ: (Ro 1:12; Ro 3:21; 2Co 4:13; Tit 1:4; Tit 2:13)2 May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord. (Joh 17:3; Php 3:8; 1Pe 1:2; 2Pe 1:3; 2Pe 1:8; 2Pe 2:20; Jud 1:2)3 His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to[3] his own glory and excellence,[4] (1Th 2:12; 2Th 2:14; 2Ti 1:9; 1Pe 5:10)4 by which he has granted to us his precious and very great promises, so that through them you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world because of sinful desire. (Eph 4:24; Heb 12:10; 2Pe 2:18; 2Pe 2:20; 1Jo 3:2)5 For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue,[5] and virtue with knowledge, (Php 4:8; 1Pe 3:7)6 and knowledge with self-control, and self-control with steadfastness, and steadfastness with godliness, (Heb 10:36; Jas 1:3)7 and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love. (Heb 13:1; 1Jo 4:16)8 For if these qualities[6] are yours and are increasing, they keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. (Joh 15:2; Tit 3:14)9 For whoever lacks these qualities is so nearsighted that he is blind, having forgotten that he was cleansed from his former sins. (Job 5:14; Job 12:25; Isa 59:10; Zep 1:17; Eph 5:26; Tit 2:14; Heb 9:14; 1Jo 1:7; 1Jo 2:9; Re 7:14)10 Therefore, brothers,[7] be all the more diligent to confirm your calling and election, for if you practice these qualities you will never fall. (1Th 1:4; 2Pe 3:17; 1Jo 2:10)11 For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (Ac 14:22; Col 1:13)12 Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have. (Ro 15:14; Php 3:1; 1Jo 2:21; 2Jo 1:2; Jud 1:5)13 I think it right, as long as I am in this body,[8] to stir you up by way of reminder, (2Co 5:1; 2Co 5:4; 2Pe 3:1)14 since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ made clear to me. (De 4:21; De 31:14; Joh 21:18; 2Ti 4:6)15 And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.16 For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. (Mt 17:1; Mt 17:6; Mr 9:2; Lu 9:28; Joh 1:14; 1Co 1:17; 1Co 2:4; 1Th 2:19; 1Ti 1:4)17 For when he received honor and glory from God the Father, and the voice was borne to him by the Majestic Glory, “This is my beloved Son,[9] with whom I am well pleased,” (Mt 3:17; Mt 17:5; Mr 9:7; Lu 9:35)18 we ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain. (Ex 3:5; Jos 5:15)19 And we have the prophetic word more fully confirmed, to which you will do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts, (Ps 119:105; Mal 4:2; Joh 5:35; 2Co 4:6; 1Pe 1:10; Re 2:28; Re 22:16)20 knowing this first of all, that no prophecy of Scripture comes from someone’s own interpretation.21 For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit. (2Sa 23:2; Lu 1:70; Ac 1:16; Ac 3:18; 2Ti 3:16; 1Pe 1:11)

2 Peter 1

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Simon Petrus, Knecht und Apostel Jesu Christi, an alle, die mit uns denselben kostbaren Glauben empfangen haben durch die Gerechtigkeit unseres Gottes und Heilands Jesus Christus:[1]2 Gott gebe euch viel Gnade und Frieden durch die Erkenntnis Gottes und Jesu, unseres Herrn!3 Alles, was zum Leben und zur Frömmigkeit dient, hat uns seine göttliche Kraft geschenkt durch die Erkenntnis dessen, der uns berufen hat durch seine Herrlichkeit und Kraft. (1Ti 4:8; 1Pe 2:9)4 Durch sie sind uns die kostbaren und allergrößten Verheißungen geschenkt, damit ihr durch sie Anteil bekommt an der göttlichen Natur, wenn ihr der Vergänglichkeit entflieht, die durch Begierde in der Welt ist.5 So wendet allen Fleiß daran und erweist in eurem Glauben Tugend und in der Tugend Erkenntnis6 und in der Erkenntnis Mäßigkeit und in der Mäßigkeit Geduld und in der Geduld Frömmigkeit7 und in der Frömmigkeit Brüderlichkeit und in der Brüderlichkeit die Liebe.8 Denn wenn dies alles reichlich bei euch ist, wird’s euch nicht faul und unfruchtbar sein lassen in der Erkenntnis unseres Herrn Jesus Christus.9 Wer dies aber nicht hat, der ist blind und tappt im Dunkeln und hat vergessen, dass er rein geworden ist von seinen früheren Sünden. (1Jo 2:9; 1Jo 2:11)10 Darum, Brüder und Schwestern, bemüht euch umso eifriger, eure Berufung und Erwählung festzumachen. Denn wenn ihr dies tut, werdet ihr niemals straucheln,11 und so wird euch reichlich gewährt werden der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Heilands Jesus Christus.12 Darum will ich euch allezeit daran erinnern, obwohl ihr’s wisst und gestärkt seid in der Wahrheit, die nun gegenwärtig ist.13 Ich halte es aber für richtig, solange ich in dieser Hütte bin, euch zu wecken und zu erinnern; (2Co 5:1)14 denn ich weiß, dass meine Hütte bald abgebrochen wird, wie es mir auch unser Herr Jesus Christus eröffnet hat. (Joh 21:18)15 Ich will aber allen Fleiß darauf verwenden, dass ihr dies allezeit nach meinem Hinscheiden im Gedächtnis behaltet.16 Denn wir sind nicht ausgeklügelten Fabeln gefolgt, als wir euch kundgetan haben die Kraft und das Kommen unseres Herrn Jesus Christus; sondern wir haben seine Herrlichkeit mit eigenen Augen gesehen.17 Denn er empfing von Gott, dem Vater, Ehre und Preis durch eine Stimme, die zu ihm kam von der großen Herrlichkeit: Dies ist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe. (Mt 17:5)18 Und diese Stimme haben wir gehört vom Himmel kommen, als wir mit ihm waren auf dem heiligen Berge.19 Umso fester haben wir das prophetische Wort, und ihr tut gut daran, dass ihr darauf achtet als auf ein Licht, das da scheint an einem dunklen Ort, bis der Tag anbricht und der Morgenstern aufgeht in euren Herzen. (Ro 13:12)20 Und das sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der Schrift aus eigener Auslegung geschieht.21 Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht worden, sondern getrieben vom Heiligen Geist haben Menschen in Gottes Auftrag geredet. (2Ti 3:16)

2 Peter 1

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 De la part de Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont reçu, par la justice de notre Dieu et Sauveur Jésus-Christ, une foi du même prix que la nôtre:2 que la grâce et la paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur!3 Sa divine puissance nous a donné tout ce qui est nécessaire à la vie et à la piété en nous faisant connaître celui qui nous a appelés par sa [propre] gloire et par sa force.4 Celles-ci nous assurent les plus grandes et les plus précieuses promesses. Ainsi, grâce à elles, vous pouvez fuir la corruption qui existe dans le monde par la convoitise et devenir participants de la nature divine.5 Pour cette raison même, faites tous vos efforts afin d'ajouter à votre foi la qualité morale, à la qualité morale la connaissance,6 à la connaissance la maîtrise de soi, à la maîtrise de soi la persévérance, à la persévérance la piété,7 à la piété l'amitié fraternelle, à l'amitié fraternelle l'amour.8 En effet, si ces qualités sont en vous et se développent, elles ne vous laissent pas inactifs ni stériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ.9 Quant à celui qui ne possède pas ces qualités, il est aveuglé par sa myopie: il oublie qu'il a été purifié de ses anciens péchés.10 C'est pourquoi, frères et sœurs, appliquez-vous d'autant plus à affermir l'appel et le choix dont vous avez été l'objet, car si vous faites cela, vous ne trébucherez jamais.11 C'est ainsi en effet que l'entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera largement accordée.12 Voilà pourquoi je prendrai soin de toujours vous rappeler ces choses, bien que vous les connaissiez déjà et que vous soyez affermis dans la vérité présente.13 Oui, j'estime juste de vous tenir en éveil par mes rappels aussi longtemps que je suis dans cette tente[1],14 car je sais que je quitterai bientôt ce corps, comme notre Seigneur Jésus-Christ me l'a fait connaître.15 Mais je ferai en sorte qu'après mon départ vous puissiez en toute occasion vous souvenir de ces enseignements.16 En effet, ce n'est pas en suivant des fables habilement conçues que nous vous avons fait connaître la puissante venue de notre Seigneur Jésus-Christ, mais c'est après avoir vu sa majesté de nos propres yeux.17 Oui, il a reçu de Dieu le Père honneur et gloire quand la gloire magnifique lui a fait entendre une voix qui disait: «Celui-ci est mon Fils bien-aimé, qui a toute mon approbation.»18 Cette voix, nous l'avons nous-mêmes entendue venir du ciel lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne[2], (Mt 17:1)19 et nous considérons comme d'autant plus certaine la parole des prophètes. Vous faites bien de lui prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur jusqu'à ce que le jour commence à poindre et que l'étoile du matin se lève dans votre cœur.20 Sachez avant tout qu'aucune prophétie de l'Ecriture n'est une affaire d'interprétation personnelle,21 car ce n'est jamais par une volonté d'homme qu'une prophétie a été apportée, mais c'est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.