1On the holy mount stands the city he founded; (Ps 48:1; Isa 28:16)2the LORD loves the gates of Zion more than all the dwelling places of Jacob. (Ps 78:67; Ps 78:68)3Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah (Ps 46:4; Isa 60:1)4Among those who know me I mention Rahab and Babylon; behold, Philistia and Tyre, with Cush[1]— “This one was born there,” they say. (Job 9:13; Ps 36:10; Ps 68:31; Isa 19:22; Joh 10:14)5And of Zion it shall be said, “This one and that one were born in her”; for the Most High himself will establish her. (Ps 48:8)6The LORD records as he registers the peoples, “This one was born there.” Selah (Ps 69:28)7Singers and dancers alike say, “All my springs are in you.” (2Sa 6:14; Ps 36:9; Ps 68:25; Isa 12:3; Re 21:6)
1Ein Psalmlied der Korachiter. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.2Der HERR liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.3Herrliche Dinge sagt man von dir, du Stadt Gottes. Sela.4»Ich zähle Ägypten und Babel zu denen, die mich kennen, auch die Philister und Tyrer samt den Kuschitern: Die sind dort geboren.« (Isa 19:24)5Man wird von Zion sagen: / »Ein jeder ist dort geboren«; und er selbst, der Höchste, erhält es.6Der HERR spricht, wenn er aufschreibt die Völker: »Die sind dort geboren.« Sela.7Und sie singen beim Reigen: Alle meine Quellen sind in dir! (Ps 36:10)
Psalm 87
Nuova Riveduta 2006
from Società Biblica di Ginevra
Sion, la città di Dio
1Salmo dei figli di Core. Cantico. Il Signore ha fondato la sua città sui monti santi.2Egli ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe.3Cose gloriose son dette di te, o città di Dio! [Pausa]4«Menzionerò l’Egitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono; ecco la Filistia e Tiro, con l’Etiopia: ciascuno d’essi è nato in Sion!»5E si dirà in Sion: «Questi e quello son nati in essa; e l’Altissimo la renderà stabile».6Il Signore farà il censimento e nel registrare i popoli dirà: «Questi è nato là». [Pausa]7E cantando e danzando diranno: «Tutte le fonti della mia gioia sono in te».