Psalm 83

English Standard Version

from Crossway
1 A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God! (Ps 28:1; Ps 50:1)2 For behold, your enemies make an uproar; those who hate you have raised their heads. (Jud 8:28; Ps 2:1)3 They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones. (Ne 4:8; Ps 27:5; Ps 31:20)4 They say, “Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!” (Es 3:6; Ps 74:8; Jer 48:2)5 For they conspire with one accord; against you they make a covenant—6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, (Ge 25:12; 1Ch 5:10; 2Ch 20:10; Ps 137:7)7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre; (Jos 13:5; 1Sa 4:1; 1Sa 15:2; Ps 83:6; Eze 27:3; Am 1:6; Am 1:9)8 Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. (De 2:9; De 2:19; 2Ki 15:19)9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon, (Nu 31:7; Jud 4:7; Jud 4:15; Jud 4:24; Jud 5:21; Isa 9:4)10 who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground. (Jos 17:11; 1Sa 28:7; Job 20:7)11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, (Jud 7:25; Jud 8:3; Jud 8:5)12 who said, “Let us take possession for ourselves of the pastures of God.” (2Ch 20:11)13 O my God, make them like whirling dust,[1] like chaff before the wind. (Job 13:25; Job 21:18; Ps 1:4; Isa 17:13)14 As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze, (De 32:22; Isa 9:18; Isa 10:16)15 so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane! (Job 9:17)16 Fill their faces with shame, that they may seek your name, O Lord. (Job 10:15; Ps 35:4; Ps 35:26)17 Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace, (Ps 35:4)18 that they may know that you alone, whose name is the Lord, are the Most High over all the earth. (Ex 6:3; Ps 9:2; Ps 18:13; Ps 59:13; Ps 97:9)

Psalm 83

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalmlied Asafs.2 Gott, schweige doch nicht! Gott, bleib nicht so still und ruhig!3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.4 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und halten Rat wider die, die bei dir sich bergen. (Ps 35:20)5 »Wohlan!«, sprechen sie. »Lasst uns sie ausrotten, / dass sie kein Volk mehr seien und des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!«6 Ja, sie haben einmütig beraten und haben einen Bund wider dich gemacht:7 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter,8 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister mit denen von Tyrus;9 auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen, sie helfen den Söhnen Lot. Sela.10 Mach’s mit ihnen wie mit Midian, wie mit Sisera, mit Jabin am Bach Kischon, (Jud 4:2; Jud 4:12; Jud 7:14; Isa 9:3)11 die vertilgt wurden bei En-Dor und wurden zu Mist auf dem Acker.12 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Edlen wie Sebach und Zalmunna, (Jud 7:25; Jud 8:21)13 die auch einmal sagten: Wir wollen Gottes Auen einnehmen.14 Mein Gott, mache sie wie verwehende Blätter, wie Spreu vor dem Winde.15 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge versengt,16 so verfolge sie mit deinem Sturm und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.17 Bedecke ihr Angesicht mit Schande, dass sie, HERR, nach deinem Namen fragen müssen.18 Schämen sollen sie sich und erschrecken für immer und zuschanden werden und umkommen.19 So werden sie erkennen, / dass du allein der Höchste bist über die ganze Erde, HERR ist dein Name. (Ho 12:6)

Psalm 83

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh ’Elohim, no guardes silencio! ¡Oh ’Elohim, no calles ni te estés quieto!2 Pues he aquí, rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen alzan la cabeza.3 Astutamente traman conjura contra tu pueblo, Y conspiran contra tus protegidos.4 Han dicho: Venid y destruyámoslos para que no sean nación, Ni haya más memoria del nombre de Israel.5 Porque de corazón han conspirado a una, Y contra ti conciertan alianza:6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,8 También Asiria se juntó con ellos, Sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah9 Hazles como a Madián, Como a Sísara, como a Jabín, en el torrente Cisón,10 Que fueron destruidos en Endor, Y vinieron a ser estiércol para la tierra.11 Pon a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,12 Pues dijeron: Tomemos como posesión nuestra Los prados de Dios.13 ¡Dios mío, ponlos como torbellino de polvo, como hojarasca delante del viento!14 Como el fuego consume el bosque, Como la llama abrasa las montañas,15 Así persíguelos con tu tempestad, Y atérralos con tu turbión.16 Llena sus rostros de deshonra, Para que busquen tu Nombre, ¡oh YHVH!17 ¡Sean avergonzados y turbados para siempre! ¡Sean humillados y perezcan,18 Y sepan que Tú solo, cuyo nombre es YHVH, Eres ’Elyón sobre toda la tierra!

Psalm 83

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Psaume d’Asaph[1], à chanter. (Ps 50:1)2 O Dieu, ╵sors donc de ton silence, ne te tais pas! ╵Ne reste pas dans l’inaction, ô Dieu!3 Voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent ╵ont levé haut la tête.4 Contre ton peuple, ils se concertent, ils trament des complots ╵contre les tiens, que tu protèges.5 Ils ont dit: « Exterminons-les, ╵et que leur nation disparaisse afin que le nom d’Israël ╵soit oublié. »6 Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux, et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi:7 enfants d’Edom[2], Ismaélites[3], Moabites[4] et Agaréniens[5] (Ge 19:37; Ge 25:12; Ge 25:30; Ge 47:9; 1Ch 5:10; 1Ch 5:19)8 Guébal[6], Ammon[7] et Amalec[8], les Philistins ╵avec les habitants de Tyr; (Ge 14:7; Ge 19:38; Eze 27:9)9 et même l’Assyrie ╵s’est jointe à eux[9], prêtant main-forte aux descendants de Loth[10]. Pause (Ge 19:30; 1Ki 15:19)10 Traite-les donc comme Madian[11], comme Sisera et Yabîn[12] ╵au torrent de Qishôn. (Jud 4:1; Jud 4:2; Jud 7:1; Jud 8:1; 1Sa 12:9; Ps 4:7; Ps 5:1; Isa 9:3)11 Ils furent détruits à Eyn-Dor[13], laissés comme du fumier pour la terre. (Jos 17:11)12 Que tous leurs princes soient pareils ╵à Oreb et à Zéeb, et que leurs chefs deviennent ╵comme Zébah et Tsalmounna[14], (Jud 7:1; Jud 7:25; Jud 8:1; Jud 8:5)13 eux qui disaient: « Emparons-nous du domaine de Dieu! »14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme la paille emportée par le vent;15 comme un feu brûle la forêt, comme les flammes embrasent les monts,16 pourchasse-les par ta tempête! Que, par ton ouragan, ╵ils soient épouvantés!17 Qu’ils soient couverts d’opprobre afin qu’ils se tournent vers toi, ╵ô Eternel!18 Qu’ils soient couverts de honte, ╵et dans l’épouvante à jamais et qu’ils périssent ╵saisis de confusion!19 Qu’ils reconnaissent que toi seul, ╵toi dont le nom est l’Eternel, tu es le Très-Haut régnant sur la terre entière!