Psalm 5

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord; consider my groaning. (Ps 39:3)2 Give attention to the sound of my cry, my King and my God, for to you do I pray. (Ps 65:2; Ps 84:3)3 O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you[1] and watch. (Ps 88:13; Ps 119:147; Ps 130:6; Hab 2:1)4 For you are not a God who delights in wickedness; evil may not dwell with you.5 The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers. (Ps 1:5; Ps 11:5; Ps 73:3; Ps 75:4; Hab 1:13)6 You destroy those who speak lies; the Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man. (Ps 4:2; Ps 55:23; Re 21:8; Re 22:15)7 But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house. I will bow down toward your holy temple in the fear of you. (1Ki 8:29; Ps 11:4; Ps 79:1; Ps 132:7)8 Lead me, O Lord, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me. (Ezr 8:21; Ps 23:3; Ps 25:4)9 For there is no truth in their mouth; their inmost self is destruction; their throat is an open grave; they flatter with their tongue. (Ps 12:2; Ps 52:2; Pr 2:16; Pr 7:5; Jer 5:16; Ro 3:13)10 Make them bear their guilt, O God; let them fall by their own counsels; because of the abundance of their transgressions cast them out, for they have rebelled against you. (2Sa 15:31; 2Sa 17:14; 2Sa 17:23; Isa 24:6)11 But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy, and spread your protection over them, that those who love your name may exult in you. (1Sa 2:1; Ps 2:12; Ps 9:2; Ps 33:21)12 For you bless the righteous, O Lord; you cover him with favor as with a shield. (Ps 35:2; Ps 103:4; Ps 115:13)

Psalm 5

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, zum Flötenspiel.2 HERR, höre meine Worte, merke auf mein Seufzen!3 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will zu dir beten.4 HERR, frühe wollest du meine Stimme hören, frühe will ich mich zu dir wenden und aufmerken.5 Denn du bist nicht ein Gott, dem Frevel gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.6 Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.7 Du vernichtest die Lügner; dem HERRN sind ein Gräuel die Blutgierigen und Falschen.8 Ich aber darf in dein Haus gehen durch deine große Güte und anbeten vor deinem heiligen Tempel in deiner Furcht. (Ps 26:8)9 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; ebne vor mir deinen Weg!10 Denn in ihrem Munde ist nichts Verlässliches; ihr Inneres ist Bosheit. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen heucheln sie. (Ro 3:13)11 Sprich sie schuldig, Gott, dass sie zu Fall kommen durch ihr Vorhaben. Stoße sie aus um ihrer vielen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig gegen dich.12 Lass sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich lass sie rühmen, denn du beschirmest sie. Fröhlich lass sein in dir, die deinen Namen lieben!13 Denn du, HERR, segnest die Gerechten, du deckest sie mit Gnade wie mit einem Schilde.

Psalm 5

La Biblia Textual

from Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Escucha, oh YHVH, mis palabras, Considera mi pensamiento.2 Atiende a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oraré.3 Oh YHVH, oirás mi voz de mañana, De mañana la presentaré ante ti, Y esperaré.4 Porque tú no eres un Dios que se complace en la impiedad, La maldad no habita contigo.5 Los arrogantes no se presentarán ante tu vista, Aborreces a todos los que hacen iniquidad.6 Destruyes a los que hablan falsedad, YHVH abomina al hombre sanguinario y engañador.7 Pero yo entraré en tu Casa en la abundancia de tu misericordia, Y en tu temor me postraré hacia tu santo templo.8 Guíame, oh YHVH, en tu justicia, A causa de los que se oponen contra mí, Haz llano tu camino delante de mí.9 Porque no hay sinceridad en la boca de ellos, Todas sus entrañas son insidias, Sepulcro abierto es su garganta, Con su lengua hablan lisonjas.10 ¡Oh ’Elohim, castígalos! ¡Caigan por sus propios consejos! ¡Extravíense en la multitud de sus transgresiones, Porque se han rebelado contra ti!11 Pero, ¡alégrense todos los que en ti confían! ¡Den voces de júbilo para siempre porque Tú los defiendes! ¡Regocíjense en ti los que aman tu Nombre!12 Porque Tú, oh YHVH, bendices al justo, Y como un escudo lo rodeas de tu favor.

Psalm 5

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Dédié au chef de chœur. A chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.2 O Eternel, ╵écoute mes paroles et entends mes soupirs!3 O toi, mon Roi, mon Dieu, ╵sois attentif à mon appel, car c’est toi que je prie.4 Eternel, au matin, ╵ma voix se fait entendre, car, dès le point du jour, ╵je me présente à toi, ╵et puis j’attends …5 Car tu n’es pas un Dieu ╵qui prend plaisir au mal. Auprès de toi, ╵le mal n’a pas de place.6 Les insolents ne peuvent pas ╵subsister devant toi. Tu hais tous ceux qui font le mal.7 Tu fais périr tous les menteurs. Les assassins et les trompeurs ╵sont en horreur à l’Eternel.8 En vertu de ta grâce immense ╵je peux venir à ta maison, et avec crainte ╵me prosterner pour t’adorer ╵devant ton sanctuaire.9 Eternel, conduis-moi, ╵toi qui es juste, ╵car j’ai des ennemis. Aplanis le sentier ╵que tu veux que j’emprunte.10 Dans leurs propos, ╵il n’y a aucune sincérité, et ils ne pensent qu’à détruire. Dès qu’ils se mettent à parler, ╵on dirait un tombeau qui s’ouvre; leur langue se fait enjôleuse[1]. (Ro 3:13)11 O Dieu, fais-leur payer leurs crimes et que, par leurs machinations, ╵ils provoquent leur propre ruine, et, pour leurs méfaits répétés, ╵ô Dieu, qu’ils soient chassés car ils te sont rebelles.12 Mais que tous ceux ╵qui trouvent un refuge en toi ╵soient à jamais dans l’allégresse et poussent de grands cris de joie, ╵car ils sont sous ta protection; et que tous ceux qui t’aiment se réjouissent grâce à toi.13 Eternel, tu bénis le juste et tu le couvres de ta grâce, ╵comme d’un bouclier.