from Crossway1And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.[1] (Lu 8:31; Lu 10:18; Ro 10:7; Re 1:18; Re 8:10; Re 9:2; Re 11:7; Re 12:9; Re 17:8; Re 20:1; Re 20:3)2He opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft. (Ge 19:28; Isa 34:10; Joe 2:10)3Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth. (Ex 10:4)4They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads. (Re 6:6; Re 7:2; Re 7:3; Re 8:7)5They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone. (Re 9:10)6And in those days people will seek death and will not find it. They will long to die, but death will flee from them. (Job 3:21; Job 7:15; Job 7:16; Jer 8:3)7In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces, (Da 7:8; Joe 2:4; Na 3:17)8their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth; (Joe 1:6)9they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle. (Job 39:21; Jer 8:6; Joe 2:5)10They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails. (Re 9:5)11They have as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he is called Apollyon.[2] (Job 18:14; Job 26:6; Pr 30:27; Eph 2:2)12The first woe has passed; behold, two woes are still to come. (Re 8:13; Re 11:14)13Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God, (Ex 30:3)14saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” (Re 7:1; Re 16:12)15So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind. (Re 8:7)16The number of mounted troops was twice ten thousand times ten thousand; I heard their number. (Ps 68:17; Eze 38:4; Da 7:10; Re 7:4)17And this is how I saw the horses in my vision and those who rode them: they wore breastplates the color of fire and of sapphire[3] and of sulfur, and the heads of the horses were like lions’ heads, and fire and smoke and sulfur came out of their mouths. (1Ch 12:8; Isa 5:28; Isa 5:29)18By these three plagues a third of mankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths.19For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.20The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk, (De 31:29; Ps 115:4; Ps 135:15; Jer 1:16; Jer 25:14; Da 5:23; 1Co 10:20; Re 2:21)21nor did they repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts. (Ga 5:20; Re 21:8; Re 22:15)
Revelation 9
Louis Segond 1910
1Le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l'abîme lui fut donnée,2et elle ouvrit le puits de l'abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits.3De la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.4Il leur fut dit de ne point faire de mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais seulement aux hommes qui n'avaient pas le sceau de Dieu sur le front.5Il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois; et le tourment qu'elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme.6En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas; ils désireront mourir, et la mort fuira loin d'eux.7Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or, et leurs visages étaient comme des visages d'hommes.8Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.9Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.10Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c'est dans leurs queues qu'était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois.11Elles avaient sur elles comme roi l'ange de l'abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon.12Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.13Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,14et disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d'Euphrate.15Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.16Le nombre des cavaliers de l'armée était de deux myriades de myriades: j'en entendis le nombre.17Et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d'hyacinthe, et de soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions; et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.18Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.19Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c'est avec elles qu'ils faisaient du mal.20Les autres hommes qui ne furent pas tués par ces fléaux ne se repentirent pas des oeuvres de leurs mains, de manière à ne point adorer les démons, et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher;21et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.