Revelation 22

English Standard Version

from Crossway
1 Then the angel[1] showed me the river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb (Ps 46:4; Eze 47:1; Zec 14:8; Re 21:6)2 through the middle of the street of the city; also, on either side of the river, the tree of life[2] with its twelve kinds of fruit, yielding its fruit each month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. (Ge 2:9; Eze 47:12; Re 2:7; Re 21:21; Re 21:24; Re 22:14)3 No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him. (Ge 3:17; Eze 48:35; Zec 14:11; Re 7:15; Re 21:3; Re 21:23)4 They will see his face, and his name will be on their foreheads. (Mt 5:8; 1Co 13:12; 1Jo 3:2; Re 3:12; Re 7:3; Re 14:1)5 And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever. (Ps 21:11; Ps 36:9; Da 7:18; Da 7:27; Ro 5:17; 2Ti 2:12; Re 21:23; Re 21:25)6 And he said to me, “These words are trustworthy and true. And the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place.” (1Co 14:32; Re 1:1; Re 21:5)7 “And behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.” (Re 1:3; Re 3:11; Re 22:12)8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me, (Re 1:1; Re 1:4; Re 1:9; Re 19:10)9 but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God.” (Re 6:1; Re 8:1)10 And he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near. (Re 10:4)11 Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.” (Eze 3:27; Da 12:10; 2Ti 3:13)12 “Behold, I am coming soon, bringing my recompense with me, to repay each one for what he has done. (Isa 40:10; Isa 62:11; Mt 16:27; Re 22:7)13 I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.” (Re 1:8; Re 1:17; Re 21:6)14 Blessed are those who wash their robes,[3] so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates. (Ps 118:20; Re 7:14; Re 22:2)15 Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood. (Ga 5:19; Php 3:2; Re 21:8)16 “I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star.” (Nu 24:17; Isa 60:3; Mt 1:1; Mt 2:2; Re 1:1; Re 1:4; Re 2:28; Re 5:5)17 The Spirit and the Bride say, “Come.” And let the one who hears say, “Come.” And let the one who is thirsty come; let the one who desires take the water of life without price. (Isa 55:1; Joh 7:37; Re 21:2; Re 21:6; Re 21:9)18 I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book, (De 4:2; De 12:32; Pr 30:6)19 and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book. (Re 21:2; Re 22:2)20 He who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! (2Ti 4:8; Re 22:7)21 The grace of the Lord Jesus be with all.[4] Amen.

Revelation 22

Louis Segond 1910

1 Et il me montra un fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu et de l'agneau.2 Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations.3 Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront et verront sa face,4 et son nom sera sur leurs fronts.5 Il n'y aura plus de nuit; et ils n'auront besoin ni de lampe ni de lumière, parce que le Seigneur Dieu les éclairera. Et ils régneront aux siècles des siècles.6 Et il me dit: Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt. -7 Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre!8 C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer.9 Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu.10 Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche.11 Que celui qui est injuste soit encore injuste, que celui qui est souillé se souille encore; et que le juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint se sanctifie encore.12 Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre.13 Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.14 Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!15 Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!16 Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. Je suis le rejeton et la postérité de David, l'étoile brillante du matin.17 Et l'Esprit et l'épouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut, prenne de l'eau de la vie, gratuitement.18 Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.20 Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus!21 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!