1Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy! (1Sa 10:24; 2Ki 11:12; Ps 95:1; Isa 55:12; Na 3:19)2For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth. (De 7:21; Ps 66:3; Ps 66:5; Ps 68:35; Mal 1:14)3He subdued peoples under us, and nations under our feet. (Ps 18:47)4He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. Selah (Ps 2:8; Am 6:8; Am 8:7; Na 2:2; 1Pe 1:4)5God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. (2Sa 6:15; Ps 68:18)6Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!7For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm![1] (Zec 14:9; 1Co 14:15)8God reigns over the nations; God sits on his holy throne. (1Ch 16:31; Ps 22:28)9The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted! (Ps 72:11; Ps 89:18; Isa 49:7; Isa 49:23)
Psalm 47
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.2Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!3Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.4Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;5Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.6Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette.7Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!8Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!9Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.10Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.