Isaiah 43

English Standard Version

from Crossway
1 But now thus says the LORD, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: “Fear not, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine. (Ge 32:28; Isa 41:14; Isa 44:2; Isa 44:21; Isa 44:24; Isa 45:3; Isa 45:4)2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. (Ps 66:12; Isa 42:25; Da 3:25; Da 3:27)3 For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior. I give Egypt as your ransom, Cush and Seba in exchange for you. (Ex 20:2; Ps 72:10; Isa 45:14; Isa 52:3; Isa 52:4)4 Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.5 Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you. (Ps 107:3; Isa 41:10; Isa 41:13; Isa 41:14; Isa 44:2; Isa 49:12; Isa 60:8; Isa 60:9; Jer 30:10; Jer 30:11)6 I will say to the north, Give up, and to the south, Do not withhold; bring my sons from afar and my daughters from the end of the earth, (2Co 6:18)7 everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.”8 Bring out the people who are blind, yet have eyes, who are deaf, yet have ears! (Isa 42:19)9 All the nations gather together, and the peoples assemble. Who among them can declare this, and show us the former things? Let them bring their witnesses to prove them right, and let them hear and say, It is true. (Isa 41:1; Isa 41:21; Isa 41:22)10 “You are my witnesses,” declares the LORD, “and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor shall there be any after me. (Isa 41:4; Isa 42:1; Isa 43:12; Isa 44:8)11 I, I am the LORD, and besides me there is no savior. (Isa 45:21; Ho 13:4)12 I declared and saved and proclaimed, when there was no strange god among you; and you are my witnesses,” declares the LORD, “and I am God. (Isa 10:1)13 Also henceforth I am he; there is none who can deliver from my hand; I work, and who can turn it back?” (Ps 90:2; Isa 41:4; Joh 8:58)14 Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: “For your sake I send to Babylon and bring them all down as fugitives, even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice. (Isa 23:13; Isa 43:4; Isa 47:1)15 I am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.”16 Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters, (Ex 14:21; Ex 14:22; Ps 77:19; Isa 51:10)17 who brings forth chariot and horse, army and warrior; they lie down, they cannot rise, they are extinguished, quenched like a wick: (Ex 14:4; Ps 76:5; Ps 76:6; Ps 118:12; Isa 1:31)18 “Remember not the former things, nor consider the things of old. (Jer 16:14; Jer 23:7)19 Behold, I am doing a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert. (Isa 35:8; Isa 41:18; Isa 42:9; Isa 48:21; 2Co 5:17; Re 21:5)20 The wild beasts will honor me, the jackals and the ostriches, for I give water in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my chosen people, (Isa 13:22; Isa 49:10)21 the people whom I formed for myself that they might declare my praise. (Ps 22:3; Ps 79:13; Ps 105:1; Lu 1:74; Lu 1:75; 1Pe 2:9)22 “Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel! (Mic 6:3)23 You have not brought me your sheep for burnt offerings, or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, or wearied you with frankincense. (Isa 22:1; Am 5:25)24 You have not bought me sweet cane with money, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have wearied me with your iniquities.25 “I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins. (Isa 44:22; Isa 46:8; Eze 36:25; Eze 36:26)26 Put me in remembrance; let us argue together; set forth your case, that you may be proved right. (Isa 1:18)27 Your first father sinned, and your mediators transgressed against me. (Jer 5:31; Eze 16:3)28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling. (Jer 24:9; Jer 29:22; La 2:2)

Isaiah 43

Louis Segond 1910

1 Ainsi parle maintenant l'Éternel, qui t'a créé, ô Jacob! Celui qui t'a formé, ô Israël! Ne crains rien, car je te rachète, Je t'appelle par ton nom: tu es à moi!2 Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, Et la flamme ne t'embrasera pas.3 Car je suis l'Éternel, ton Dieu, Le Saint d'Israël, ton sauveur; Je donne l'Égypte pour ta rançon, L'Éthiopie et Saba à ta place.4 Parce que tu as du prix à mes yeux, Parce que tu es honoré et que je t'aime, Je donne des hommes à ta place, Et des peuples pour ta vie.5 Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l'orient ta race, Et je te rassemblerai de l'occident.6 Je dirai au septentrion: Donne! Et au midi: Ne retiens point! Fais venir mes fils des pays lointains, Et mes filles de l'extrémité de la terre,7 Tous ceux qui s'appellent de mon nom, Et que j'ai créés pour ma gloire, Que j'ai formés et que j'ai faits.8 Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles.9 Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent. Qui d'entre eux a annoncé ces choses? Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions? Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: C'est vrai!10 Vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, Vous, et mon serviteur que j'ai choisi, Afin que vous le sachiez, Que vous me croyiez et compreniez que c'est moi: Avant moi il n'a point été formé de Dieu, Et après moi il n'y en aura point.11 C'est moi, moi qui suis l'Éternel, Et hors moi il n'y a point de sauveur.12 C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce n'est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, C'est moi qui suis Dieu.13 Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main; J'agirai: qui s'y opposera?14 Ainsi parle l'Éternel, Votre rédempteur, le Saint d'Israël: A cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone, Et je fais descendre tous les fuyards, Même les Chaldéens, sur les navires dont ils tiraient gloire.15 Je suis l'Éternel, votre Saint, Le créateur d'Israël, votre roi.16 Ainsi parle l'Éternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armée et de vaillants guerriers, Soudain couchés ensemble, pour ne plus se relever, Anéantis, éteints comme une mèche:18 Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien.19 Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver: Ne la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, Et des fleuves dans la solitude.20 Les bêtes des champs me glorifieront, Les chacals et les autruches, Parce que j'aurai mis des eaux dans le désert, Des fleuves dans la solitude, Pour abreuver mon peuple, mon élu.21 Le peuple que je me suis formé Publiera mes louanges.22 Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!23 Tu ne m'as pas offert tes brebis en holocauste, Et tu ne m'as pas honoré par tes sacrifices; Je ne t'ai point tourmenté pour des offrandes, Et je ne t'ai point fatigué pour de l'encens.24 Tu n'as pas à prix d'argent acheté pour moi des aromates, Et tu ne m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices; Mais tu m'as tourmenté par tes péchés, Tu m'as fatigué par tes iniquités.25 C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, Et je ne me souviendrai plus de tes péchés.26 Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.27 Ton premier père a péché, Et tes interprètes se sont rebellés contre moi.28 C'est pourquoi j'ai traité en profanes les chefs du sanctuaire, J'ai livré Jacob à la destruction, Et Israël aux outrages.