Isaiah 21

English Standard Version

from Crossway
1 The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the wilderness, from a terrible land. (Isa 13:1; Jer 51:1; Jer 51:36; Jer 51:42)2 A stern vision is told to me; the traitor betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam; lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end. (Isa 11:11; Isa 13:17; Isa 24:16; Isa 33:1; Eze 9:4)3 Therefore my loins are filled with anguish; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor; I am bowed down so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see. (Isa 13:8)4 My heart staggers; horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling. (De 28:67)5 They prepare the table, they spread the rugs,[1] they eat, they drink. Arise, O princes; oil the shield! (2Sa 1:21; Jer 51:39; Jer 51:57)6 For thus the Lord said to me: “Go, set a watchman; let him announce what he sees.7 When he sees riders, horsemen in pairs, riders on donkeys, riders on camels, let him listen diligently, very diligently.”8 Then he who saw cried out:[2] “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed whole nights. (Hab 2:1)9 And behold, here come riders, horsemen in pairs!” And he answered, “Fallen, fallen is Babylon; and all the carved images of her gods he has shattered to the ground.” (Isa 46:1; Jer 51:8; Hab 2:2; Re 14:8; Re 18:2)10 O my threshed and winnowed one, what I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, I announce to you. (Jer 51:33; Am 1:3; Mic 4:13)11 The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?” (Ge 25:14; De 2:8; 1Ch 1:30; Isa 13:1; Eze 35:2)12 The watchman says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.” (Job 36:20; Ps 37:36; Am 5:8)13 The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites. (Ge 25:3; Ge 37:25; Isa 13:1; Jer 25:23; Jer 25:24)14 To the thirsty bring water; meet the fugitive with bread, O inhabitants of the land of Tema. (Job 6:19)15 For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the press of battle.16 For thus the Lord said to me, “Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end. (Ge 25:13; Ps 120:5; Ps 120:6; So 1:5; Isa 16:14; Isa 60:7; Jer 2:10; Jer 49:28; Eze 27:21)17 And the remainder of the archers of the mighty men of the sons of Kedar will be few, for the LORD, the God of Israel, has spoken.” (Isa 1:20; Isa 16:1)

Isaiah 21

Louis Segond 1910

1 Oracle sur le désert de la mer. Comme s'avance l'ouragan du midi, Il vient du désert, du pays redoutable.2 Une vision terrible m'a été révélée. L'oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. -Monte, Élam! Assiège, Médie! Je fais cesser tous les soupirs. -3 C'est pourquoi mes reins sont remplis d'angoisses; Des douleurs me saisissent, Comme les douleurs d'une femme en travail; Les spasmes m'empêchent d'entendre, Le tremblement m'empêche de voir.4 Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes! oignez le bouclier!6 Car ainsi m'a parlé le Seigneur: Va, place la sentinelle; Qu'elle annonce ce qu'elle verra. -7 Elle vit de la cavalerie, des cavaliers deux à deux, Des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; Et elle était attentive, très attentive.8 Puis elle s'écria, comme un lion: Seigneur, je me tiens sur la tour toute la journée, Et je suis à mon poste toutes les nuits;9 Et voici, il vient de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prit encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre! -10 O mon peuple, qui as été battu comme du grain dans mon aire! Ce que j'ai appris de l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, Je vous l'ai annoncé.11 Oracle sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, que dis-tu de la nuit? Sentinelle, que dis-tu de la nuit?12 La sentinelle répond: Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez interroger, interrogez; Convertissez-vous, et revenez.13 Oracle sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedan!14 Portez de l'eau à ceux qui ont soif; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs.15 Car ils fuient devant les épées, Devant l'épée nue, devant l'arc tendu, Devant un combat acharné.16 Car ainsi m'a parlé le Seigneur: Encore une année, comme les années d'un mercenaire, Et c'en est fait de toute la gloire de Kédar.17 Il ne restera qu'un petit nombre des vaillants archers, fils de Kédar, Car l'Éternel, le Dieu d'Israël, l'a déclaré.