1 Samuel 3

English Standard Version

from Crossway
1 Now the boy Samuel was ministering to the LORD in the presence of Eli. And the word of the LORD was rare in those days; there was no frequent vision. (1Sa 2:11; 1Sa 2:18; Ps 74:9; Am 8:11)2 At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim so that he could not see, was lying down in his own place. (Ge 27:1; Ge 48:10; De 34:7; 1Sa 4:15)3 The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was. (Ex 27:20; Ex 27:21; Le 24:2; Le 24:3; 1Sa 1:9; 2Ch 13:11)4 Then the LORD called Samuel, and he said, “Here I am!”5 and ran to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he said, “I did not call; lie down again.” So he went and lay down.6 And the LORD called again, “Samuel!” and Samuel arose and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he said, “I did not call, my son; lie down again.”7 Now Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him.8 And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” Then Eli perceived that the LORD was calling the boy.9 Therefore Eli said to Samuel, “Go, lie down, and if he calls you, you shall say, ‘Speak, LORD, for your servant hears.’” So Samuel went and lay down in his place.10 And the LORD came and stood, calling as at other times, “Samuel! Samuel!” And Samuel said, “Speak, for your servant hears.”11 Then the LORD said to Samuel, “Behold, I am about to do a thing in Israel at which the two ears of everyone who hears it will tingle. (2Ki 21:12; Jer 19:3)12 On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end. (1Sa 2:30)13 And I declare to him that I am about to punish his house forever, for the iniquity that he knew, because his sons were blaspheming God,[1] and he did not restrain them. (1Sa 2:12; 1Sa 2:17; 1Sa 2:22; 1Sa 2:23; 1Sa 3:12)14 Therefore I swear to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.” (Isa 22:14)15 Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.16 But Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”17 And Eli said, “What was it that he told you? Do not hide it from me. May God do so to you and more also if you hide anything from me of all that he told you.” (Ru 1:17)18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, “It is the LORD. Let him do what seems good to him.” (2Sa 10:12; Job 1:21; Job 2:10; Ps 39:9; Isa 39:8)19 And Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground. (1Sa 2:21; 1Sa 9:6)20 And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD. (2Sa 3:10)21 And the LORD appeared again at Shiloh, for the LORD revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD. (Jos 18:1; 1Sa 3:1)

1 Samuel 3

Louis Segond 1910

1 Le jeune Samuel était au service de l'Éternel devant Éli. La parole de l'Éternel était rare en ce temps-là, les visions n'étaient pas fréquentes.2 En ce même temps, Éli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place,3 la lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Éternel, où était l'arche de Dieu.4 Alors l'Éternel appela Samuel. Il répondit: Me voici!5 Et il courut vers Éli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Éli répondit: Je n'ai point appelé; retourne te coucher. Et il alla se coucher.6 L'Éternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Éli répondit: Je n'ai point appelé, mon fils, retourne te coucher.7 Samuel ne connaissait pas encore l'Éternel, et la parole de l'Éternel ne lui avait pas encore été révélée.8 L'Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Éli comprit que c'était l'Éternel qui appelait l'enfant,9 et il dit à Samuel: Va, couche-toi; et si l'on t'appelle, tu diras: Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel alla se coucher à sa place.10 L'Éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois: Samuel, Samuel! Et Samuel répondit: Parle, car ton serviteur écoute.11 Alors l'Éternel dit à Samuel: Voici, je vais faire en Israël une chose qui étourdira les oreilles de quiconque l'entendra.12 En ce jour j'accomplirai sur Éli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.13 Je lui ai déclaré que je veux punir sa maison à perpétuité, à cause du crime dont il a connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus méprisables, sans qu'il les ait réprimés.14 C'est pourquoi je jure à la maison d'Éli que jamais le crime de la maison d'Éli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des offrandes.15 Samuel resta couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel. Samuel craignait de raconter la vision à Éli.16 Mais Éli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils! Il répondit: Me voici!17 Et Éli dit: Quelle est la parole que t'a adressée l'Éternel? Ne me cache rien. Que Dieu te traite dans toute sa rigueur, si tu me caches quelque chose de tout ce qu'il t'a dit!18 Samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. Et Éli dit: C'est l'Éternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon!19 Samuel grandissait. L'Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.20 Tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beer Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l'Éternel.21 L'Éternel continuait à apparaître dans Silo; car l'Éternel se révélait à Samuel, dans Silo, par la parole de l'Éternel.