from Crossway1Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation. (Ge 6:9; Mt 24:38; Lu 17:26; Heb 11:7; 1Pe 3:20; 2Pe 2:5)2Take with you seven pairs of all clean animals,[1] the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate, (Ge 8:20)3and seven pairs[2] of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.4For in seven days I will send rain on the earth forty days and forty nights, and every living thing[3] that I have made I will blot out from the face of the ground.” (Ge 6:17; Ge 7:12; Ge 7:17; Job 37:11)5And Noah did all that the Lord had commanded him. (Ge 6:22)6Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.7And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him went into the ark to escape the waters of the flood.8Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground,9two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah.10And after seven days the waters of the flood came upon the earth.11In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of the heavens were opened. (Ge 8:2; 2Ki 7:19; Ps 78:23; Pr 8:28; Isa 24:18; Am 9:6; Mal 3:10)12And rain fell upon the earth forty days and forty nights.13On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them entered the ark,14they and every beast, according to its kind, and all the livestock according to their kinds, and every creeping thing that creeps on the earth, according to its kind, and every bird, according to its kind, every winged creature.15They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life. (Ge 6:20)16And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the Lord shut him in. (Ge 7:2)17The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth. (Ge 7:4; Ge 7:12)18The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters.19And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.20The waters prevailed above the mountains, covering them fifteen cubits[4] deep.21And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind. (Ge 6:13; Ge 6:17; Ge 7:4; 2Pe 3:6)22Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died. (Ge 2:7)23He blotted out every living thing that was on the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the heavens. They were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark. (2Pe 2:5)24And the waters prevailed on the earth 150 days.
Noach, seine Familie und die Tiere gehen in die Arche
1Dann sagte der HERR zu Noach: »Geh mit deiner Familie in die Arche! Du bist der Einzige unter den Menschen, der vor mir als gerecht bestehen kann.2Nimm von allen reinen Tieren je sieben Paare mit, aber von den unreinen Tieren nur jeweils ein Männchen und ein Weibchen. (Le 11:1)3Auch von den verschiedenen Vögeln nimm je sieben Paare mit. Ich möchte, dass jede Art erhalten bleibt und sich wieder auf der Erde fortpflanzen kann.4Noch sieben Tage, dann werde ich es vierzig Tage und Nächte lang ununterbrochen regnen lassen. Alles Leben auf der Erde, das ich geschaffen habe, wird dann ausgelöscht.«5Noach machte alles genau so, wie der HERR es befohlen hatte.6Er war damals 600 Jahre alt, als die große Flut über die Erde hereinbrach.
Die Sintflut kommt auf die Erde
7Noach ging also mit seiner Frau, seinen Söhnen und seinen Schwiegertöchtern in die Arche.8Von allen reinen und unreinen Landtieren sowie von allen Vögeln und den am Boden kriechenden Tieren9ließ er je ein Paar mit sich in die Arche gehen, ein Männchen und ein Weibchen, wie Gott es befohlen hatte.10Sieben Tage später kam die große Flut über die Erde.11Im 600. Lebensjahr Noachs, am 17. Tag des 2. Monats, öffneten sich die Schleusen des Himmels und die Quellen der Tiefe brachen von unten aus der Erde hervor. (Eze 31:4)12Vierzig Tage und vierzig Nächte lang regnete es von da an in Strömen auf die Erde.13An jenem Tag ging Noach mit seiner Frau, mit seinen Söhnen Sem, Ham und Jafet und mit den Frauen seiner Söhne in die Arche,14dazu je ein Paar von allen Tierarten: den wilden und den zahmen Tieren, den Tieren, die am Boden kriechen, und allen geflügelten Tieren.15Von allen Tierarten, allem, was auf der Erde lebt, gingen je zwei zu Noach in die Arche,16immer ein Männchen und ein Weibchen, so wie Gott es befohlen hatte. Und der HERR schloss hinter Noach die Tür zu.17Vierzig Tage lang regnete es ununterbrochen. Das Wasser stieg an und hob die Arche vom Boden ab.18Es stieg immer weiter, und die Arche schwamm jetzt frei auf dem Wasser.19Es stieg höher und höher, und schließlich waren auf der Erde sogar die Berge bedeckt;20das Wasser stand sieben Meter[1] über den höchsten Gipfeln.21Da starb alles, was auf der Erde lebte und sich regte: Vögel, zahme und wilde Tiere, all die kleinen Tiere, von denen es auf der Erde wimmelte, und alle Menschen.22Alles, was Lebensgeist in sich trug[2] und auf dem Land lebte, fand den Tod.23So vernichtete der HERR alles Leben auf der Erde, vom Menschen bis zum kriechenden Getier, vom Vieh bis zu den Vögeln. Nur Noach und alle, die bei ihm in der Arche waren, blieben übrig.
Gott denkt an die Überlebenden in der Arche
24Hundertfünfzig Tage lang war das Wasser auf der Erde gestiegen.