1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus, (1Co 1:1; 2Co 1:1; Tit 1:2; Heb 9:15)2To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (1Co 4:17; 1Ti 1:2; 2Ti 2:1; 3Jo 1:4)
Guard the Deposit Entrusted to You
3I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day. (Ac 22:3; Ac 23:1; Ac 24:14; Ro 1:8; Ro 1:9; 1Ti 3:9)4As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy. (Ac 20:37; Php 1:8; 2Ti 4:9; 2Ti 4:21)5I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. (Ps 86:16; Ps 116:16; Ac 16:1; Ro 12:9; 1Ti 1:5; 2Ti 3:15)6For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, (1Th 5:19; 1Ti 4:14)7for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. (Lu 24:49; Joh 14:27; Ac 1:8; Ro 8:15; Re 21:8)8Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God, (Mr 8:38; 1Co 1:6; Eph 3:1; 2Ti 1:16; 2Ti 2:3; 2Ti 2:9; 2Ti 4:5)9who saved us and called us to[1] a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,[2] (Ro 3:27; Ro 8:28; Ro 16:25; Eph 1:4; 1Ti 1:1; Tit 1:2; Tit 3:4; Tit 3:5; Heb 3:1)10and which now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, (Job 33:30; Ro 2:7; Ro 16:26; 1Co 15:26; 1Co 15:54; 2Th 2:8; Heb 2:14)11for which I was appointed a preacher and apostle and teacher, (1Ti 2:7)12which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.[3] (Ps 10:14; 1Co 3:13; 1Ti 6:20; 2Ti 1:8; 2Ti 1:18; 2Ti 2:9; 2Ti 4:8; 1Pe 4:19)13Follow the pattern of the sound[4] words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus. (Ro 2:20; Ro 6:17; 1Ti 1:10; 1Ti 1:14; 2Ti 2:2; 2Ti 3:14; Tit 1:9; Re 3:3)14By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you. (Ro 8:9; 2Ti 1:12)15You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. (Ac 19:10; 2Ti 4:10; 2Ti 4:16)16May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains, (Ac 28:20; 2Ti 1:8; 2Ti 4:19; Phm 1:7; Phm 1:20)17but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me— (Mt 25:36)18may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus. (2Ti 1:12; Heb 6:10)
1Diesen Brief schreibt Paulus, zum Apostel von Jesus Christus bestimmt durch den Willen Gottes und dazu beauftragt, das Leben zu verkünden, das uns durch Jesus Christus versprochen ist.2Ich schreibe an Timotheus, meinen lieben Sohn. Gnade, Erbarmen und Frieden sei mit dir von Gott, dem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn! (1Co 4:17; 1Th 2:11)
Dank des Apostels für Timotheus
3Wenn ich an dich denke, bin ich voll Dank gegen Gott, dem ich mit reinem Gewissen diene, wie es schon meine Vorfahren taten. Tag und Nacht denke ich unablässig an dich in meinen Gebeten. (1Ti 1:5)4Ich erinnere mich an deine Abschiedstränen und sehne mich danach, dich wiederzusehen, damit ich mich so recht von Herzen freuen kann.5Ich habe deinen aufrichtigen Glauben vor Augen, denselben Glauben, der schon in deiner Großmutter Loïs und deiner Mutter Eunike lebte und der nun – da bin ich ganz sicher – auch in dir lebt. (Ac 16:1)
Ermahnung zur Treue
6Darum ermahne ich dich: Lass die Gabe wieder aufleben, die Gottes Geist in dich gelegt hat und die dir geschenkt wurde, als ich dir die Hände auflegte! (Ac 6:6)7Denn Gott hat uns nicht einen Geist der Feigheit gegeben, sondern den Geist der Kraft und der Liebe und der Besonnenheit. (Ro 8:15)8Bekenne dich also offen und ohne Scheu zur Botschaft von unserem Herrn! Schäme dich nicht meinetwegen, weil ich für ihn im Gefängnis sitze, sondern sei bereit, mit mir für die Gute Nachricht zu leiden. Gott gibt dir die Kraft dazu. (Ro 1:16; Eph 3:1; 2Ti 2:9)9Er hat uns gerettet und uns dazu berufen, ihm ganz als sein Eigentum zu gehören – nicht wegen unserer guten Taten, sondern aus seinem eigenen freien Entschluss. Ihm gehören wir aus reiner Gnade, wie er sie uns durch Jesus Christus geschenkt hat schon vor aller Zeit. (Eph 2:9)10Jetzt aber ist diese Gnade offenbar geworden, als Jesus Christus, unser Retter, auf der Erde erschien. Er hat dem Tod die Macht genommen und das unvergängliche Leben ans Licht gebracht. Darum geht es in der Guten Nachricht, (Tit 3:6)11die ich als Apostel und Lehrer öffentlich bekannt zu machen habe. (Ro 1:5)12Darum muss ich auch dies alles erleiden. Aber ich stehe dazu; denn ich weiß, wem ich Glauben geschenkt habe, und bin überzeugt, dass er die Macht hat, bis zum Tag des Gerichts sicher zu bewahren, was er mir anvertraut hat.13Halte dich an die gesunden Worte, die du von mir gehört hast. Nimm dir daran ein Beispiel, wie du selber reden sollst. So hast du teil an dem Glauben und der Liebe, wie sie durch Jesus Christus in uns leben. (2Ti 3:14)14Bewahre die Lehre, die dir anvertraut worden ist! Der Geist Gottes, der uns geschenkt wurde, wird dir die Kraft dazu geben. (1Ti 6:20)
Schlechte und gute Erfahrungen mit Mitarbeitern
15Du weißt ja, dass alle in der Provinz Asien mich im Stich gelassen haben, auch Phygelus und Hermogenes. (2Ti 4:16)16Der Herr schenke den Angehörigen von Onesiphorus sein Erbarmen. Er hat mich oft ermutigt. Dass ich im Gefängnis bin, hat ihn nicht abgeschreckt, er hat sich nicht ängstlich von mir zurückgezogen. (2Ti 4:19)17Sobald er hier in Rom ankam, hat er nach mir gesucht, bis er mich fand.18Und was er in Ephesus alles für die Gemeinde getan hat, weißt du besser als ich. Unser Herr möge ihm helfen, am Tag des Gerichts bei Gott Erbarmen zu finden!