1 Thessalonians 5

English Standard Version

from Crossway
1 Now concerning the times and the seasons, brothers,[1] you have no need to have anything written to you. (Da 2:21; Ac 1:7; 1Th 4:9)2 For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night. (Mt 24:43; Lu 17:24; 2Th 2:2)3 While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape. (Ps 35:8; Isa 13:8; Lu 17:26; Lu 21:34; 2Th 1:9)4 But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief. (1Jo 2:8)5 For you are all children[2] of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness. (Lu 16:8)6 So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. (Mt 24:42; Mr 13:36; Ro 13:11; 1Pe 1:13)7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night. (Ac 2:15; 2Pe 2:13)8 But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation. (Isa 59:17; Eph 6:14; Eph 6:17; Eph 6:23)9 For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, (1Th 1:10; 2Th 2:13; Heb 10:39)10 who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him. (Ro 14:9; 2Ti 2:11)11 Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.12 We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you, (1Co 16:16; 1Co 16:18; Php 2:29; Heb 13:17)13 and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. (Mr 9:50)14 And we urge you, brothers, admonish the idle,[3] encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all. (Isa 35:4; Ac 20:35; Ro 15:1; 1Co 13:4; 2Th 3:6; 2Th 3:11; Heb 12:12)15 See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. (Ro 12:9; Ro 12:17; Ga 6:10; 1Pe 3:9)16 Rejoice always, (Php 4:4)17 pray without ceasing, (Lu 18:1)18 give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. (Eph 5:20)19 Do not quench the Spirit. (1Co 14:30; Eph 4:30; 1Ti 4:14; 2Ti 1:6)20 Do not despise prophecies, (1Co 11:4)21 but test everything; hold fast what is good. (Job 34:4; Eph 5:10; 1Jo 4:1)22 Abstain from every form of evil.23 Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (Ex 31:13; Lu 1:46; Joh 17:17; Ro 15:33; 1Co 14:14; 1Th 2:19; Heb 4:12; 2Pe 3:14; Jud 1:1)24 He who calls you is faithful; he will surely do it. (1Co 1:9; Php 1:6)25 Brothers, pray for us. (2Th 3:1; Heb 13:18)26 Greet all the brothers with a holy kiss. (Ro 16:16)27 I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers. (Col 4:16)28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (Ro 16:20)

1 Thessalonians 5

Gute Nachricht Bibel 2018

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Über die Frage, wann das geschehen wird, Brüder und Schwestern,[1] zu welchem näheren Zeitpunkt es eintreten wird, brauchen wir euch nichts zu schreiben. (Mr 13:32)2 Ihr wisst selbst ganz genau, dass der Tag des Herrn so unvorhergesehen kommt wie ein Dieb in der Nacht. (Mt 24:27)3 Wenn die Menschen sagen werden: »Alles ist ruhig und sicher«, wird plötzlich Gottes vernichtendes Strafgericht über sie hereinbrechen, so wie die Wehen über eine schwangere Frau. Da gibt es kein Entrinnen. (Jer 6:14; Mt 24:39)4 Ihr aber lebt ja nicht in der Dunkelheit, Brüder und Schwestern, sodass euch der Tag des Herrn wie ein Dieb überraschen könnte.5 Ihr alle seid vielmehr Menschen, die dem Licht und dem Tag gehören. Und weil wir nicht mehr der Nacht und der Dunkelheit gehören, (Ro 13:11; Eph 5:8)6 wollen wir auch nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein.7 Wer schläft, tut es in der Nacht, und wer sich betrinkt, tut es in der Nacht.8 Wir aber gehören dem Tag und wollen deshalb nüchtern sein. Wir wollen Glauben und Liebe als Panzer anlegen und die Hoffnung auf Rettung als Helm. (2Co 10:4)9 Denn Gott hat uns nicht dazu bestimmt, dass wir seinem Gericht verfallen, sondern dass wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, gerettet werden. (1Th 1:10)10 Er, unser Herr, ist für uns gestorben, damit wir zusammen mit ihm leben. Das gilt für uns alle, ob wir noch am Leben sind, wenn er kommt, oder ob wir schon vorher gestorben sind. (Ro 14:8; 1Th 4:14)11 Macht also einander Mut und helft euch gegenseitig weiter, wie ihr es ja schon tut.12 Brüder und Schwestern, wir bitten euch: Erkennt die an, die sich für euch abmühen und in der Gemeinde des Herrn Verantwortung übernehmen, um euch den rechten Weg zu zeigen. (1Co 16:15; 1Ti 5:17)13 Liebt sie wegen des Dienstes, den sie an euch tun, und begegnet ihnen mit größter Achtung. Lebt in Frieden und Eintracht miteinander! (Mr 9:50)14 Wir bitten euch weiter, liebe Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein ungeregeltes Leben führen. Ermutigt die Ängstlichen. Helft den Schwachen und habt Geduld mit allen. (2Th 3:6; 2Th 3:11; 2Th 3:15)15 Achtet darauf, dass niemand von euch Böses mit Bösem heimzahlt. Bemüht euch vielmehr stets, das Gute zu tun, im Umgang miteinander und mit allen Menschen. (Ro 12:17)16 Freut euch immerzu! (Php 2:18)17 Betet unablässig! (Lu 18:1)18 Dankt Gott in jeder Lebenslage! Das will Gott von euch als Menschen, die mit Jesus Christus verbunden sind.19 Unterdrückt nicht das Wirken des Heiligen Geistes. (1Co 14:39)20 Verachtet nicht die Weisungen, die er euch gibt.21 Prüft aber alles, und nehmt nur an, was gut ist. (1Co 14:29; Eph 5:10; 1Jo 4:1)22 Von jeder Art des Bösen haltet euch fern!23 Gott aber, der uns seinen Frieden schenkt, vollende euch als sein heiliges Volk und bewahre euch völlig unversehrt, fehlerlos an Geist, Seele und Leib, für den Tag, an dem Jesus Christus, unser Herr, kommt. (2Co 13:11; Php 1:10)24 Gott ist treu, der euch berufen hat; er wird euch auch vollenden. (1Co 1:8; Php 1:6; 2Th 1:11; 2Th 3:3)25 Betet auch ihr für uns, Brüder und Schwestern! (Ro 15:30)26 Grüßt alle in der Gemeinde mit dem Friedenskuss. (Ro 16:16)27 Ich beschwöre euch bei dem Herrn, diesen Brief vor allen Brüdern und Schwestern zu verlesen. (Col 4:16)28 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch.