1Now concerning the times and the seasons, brothers,[1] you have no need to have anything written to you. (Da 2:21; Ac 1:7; 1Th 4:9)2For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night. (Mt 24:43; Lu 17:24; 2Th 2:2)3While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape. (Ps 35:8; Isa 13:8; Lu 17:26; Lu 21:34; 2Th 1:9)4But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief. (1Jo 2:8)5For you are all children[2] of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness. (Lu 16:8)6So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. (Mt 24:42; Mr 13:36; Ro 13:11; 1Pe 1:13)7For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night. (Ac 2:15; 2Pe 2:13)8But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation. (Isa 59:17; Eph 6:14; Eph 6:17; Eph 6:23)9For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, (1Th 1:10; 2Th 2:13; Heb 10:39)10who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him. (Ro 14:9; 2Ti 2:11)11Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
Final Instructions and Benediction
12We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you, (1Co 16:16; 1Co 16:18; Php 2:29; Heb 13:17)13and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. (Mr 9:50)14And we urge you, brothers, admonish the idle,[3] encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all. (Isa 35:4; Ac 20:35; Ro 15:1; 1Co 13:4; 2Th 3:6; 2Th 3:11; Heb 12:12)15See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. (Ro 12:9; Ro 12:17; Ga 6:10; 1Pe 3:9)16Rejoice always, (Php 4:4)17pray without ceasing, (Lu 18:1)18give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. (Eph 5:20)19Do not quench the Spirit. (1Co 14:30; Eph 4:30; 1Ti 4:14; 2Ti 1:6)20Do not despise prophecies, (1Co 11:4)21but test everything; hold fast what is good. (Job 34:4; Eph 5:10; 1Jo 4:1)22Abstain from every form of evil.23Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (Ex 31:13; Lu 1:46; Joh 17:17; Ro 15:33; 1Co 14:14; 1Th 2:19; Heb 4:12; 2Pe 3:14; Jud 1:1)24He who calls you is faithful; he will surely do it. (1Co 1:9; Php 1:6)25Brothers, pray for us. (2Th 3:1; Heb 13:18)26Greet all the brothers with a holy kiss. (Ro 16:16)27I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers. (Col 4:16)28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (Ro 16:20)
1Über die Frage, wann das geschehen wird, Brüder und Schwestern,[1] zu welchem näheren Zeitpunkt es eintreten wird, brauchen wir euch nichts zu schreiben. (Mr 13:32)2Ihr wisst selbst ganz genau, dass der Tag des Herrn so unvorhergesehen kommt wie ein Dieb in der Nacht. (Mt 24:27)3Wenn die Menschen sagen werden: »Alles ist ruhig und sicher«, wird plötzlich Gottes vernichtendes Strafgericht über sie hereinbrechen, so wie die Wehen über eine schwangere Frau. Da gibt es kein Entrinnen. (Jer 6:14; Mt 24:39)4Ihr aber lebt ja nicht in der Dunkelheit, Brüder und Schwestern, sodass euch der Tag des Herrn wie ein Dieb überraschen könnte.5Ihr alle seid vielmehr Menschen, die dem Licht und dem Tag gehören. Und weil wir nicht mehr der Nacht und der Dunkelheit gehören, (Ro 13:11; Eph 5:8)6wollen wir auch nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein.7Wer schläft, tut es in der Nacht, und wer sich betrinkt, tut es in der Nacht.8Wir aber gehören dem Tag und wollen deshalb nüchtern sein. Wir wollen Glauben und Liebe als Panzer anlegen und die Hoffnung auf Rettung als Helm. (2Co 10:4)9Denn Gott hat uns nicht dazu bestimmt, dass wir seinem Gericht verfallen, sondern dass wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, gerettet werden. (1Th 1:10)10Er, unser Herr, ist für uns gestorben, damit wir zusammen mit ihm leben. Das gilt für uns alle, ob wir noch am Leben sind, wenn er kommt, oder ob wir schon vorher gestorben sind. (Ro 14:8; 1Th 4:14)11Macht also einander Mut und helft euch gegenseitig weiter, wie ihr es ja schon tut.
Abschließende Anweisungen
12Brüder und Schwestern, wir bitten euch: Erkennt die an, die sich für euch abmühen und in der Gemeinde des Herrn Verantwortung übernehmen, um euch den rechten Weg zu zeigen. (1Co 16:15; 1Ti 5:17)13Liebt sie wegen des Dienstes, den sie an euch tun, und begegnet ihnen mit größter Achtung. Lebt in Frieden und Eintracht miteinander! (Mr 9:50)14Wir bitten euch weiter, liebe Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein ungeregeltes Leben führen. Ermutigt die Ängstlichen. Helft den Schwachen und habt Geduld mit allen. (2Th 3:6; 2Th 3:11; 2Th 3:15)15Achtet darauf, dass niemand von euch Böses mit Bösem heimzahlt. Bemüht euch vielmehr stets, das Gute zu tun, im Umgang miteinander und mit allen Menschen. (Ro 12:17)16Freut euch immerzu! (Php 2:18)17Betet unablässig! (Lu 18:1)18Dankt Gott in jeder Lebenslage! Das will Gott von euch als Menschen, die mit Jesus Christus verbunden sind.19Unterdrückt nicht das Wirken des Heiligen Geistes. (1Co 14:39)20Verachtet nicht die Weisungen, die er euch gibt.21Prüft aber alles, und nehmt nur an, was gut ist. (1Co 14:29; Eph 5:10; 1Jo 4:1)22Von jeder Art des Bösen haltet euch fern!
Schlusswort und Grüße
23Gott aber, der uns seinen Frieden schenkt, vollende euch als sein heiliges Volk und bewahre euch völlig unversehrt, fehlerlos an Geist, Seele und Leib, für den Tag, an dem Jesus Christus, unser Herr, kommt. (2Co 13:11; Php 1:10)24Gott ist treu, der euch berufen hat; er wird euch auch vollenden. (1Co 1:8; Php 1:6; 2Th 1:11; 2Th 3:3)25Betet auch ihr für uns, Brüder und Schwestern! (Ro 15:30)26Grüßt alle in der Gemeinde mit dem Friedenskuss. (Ro 16:16)27Ich beschwöre euch bei dem Herrn, diesen Brief vor allen Brüdern und Schwestern zu verlesen. (Col 4:16)28Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch.