Psalm 59

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam[1] of David, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise up against me; (1Sa 19:11; Ps 16:1; Ps 17:7; Ps 18:48; Ps 20:1; Ps 57:1; Ps 143:9)2 deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men. (Ps 5:6; Ps 94:4)3 For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O Lord, (1Sa 24:11; Ps 7:3; Ps 10:9; Ps 56:6; Ps 69:4)4 for no fault of mine, they run and make ready. Awake, come to meet me, and see! (Ps 35:23)5 You, Lord God of hosts, are God of Israel. Rouse yourself to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. (Ps 80:4; Ps 84:8)6 Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. (Ps 22:16)7 There they are, bellowing with their mouths with swords in their lips— for “Who,” they think,[2] “will hear us?” (Job 22:13; Ps 57:4; Ps 94:4; Pr 15:2; Pr 15:28)8 But you, O Lord, laugh at them; you hold all the nations in derision. (Ps 2:4)9 O my Strength, I will watch for you, for you, O God, are my fortress. (Ps 9:9; Ps 59:16)10 My God in his steadfast love[3] will meet me; God will let me look in triumph on my enemies. (Ps 21:3; Ps 54:7; Ps 59:17)11 Kill them not, lest my people forget; make them totter[4] by your power and bring them down, O Lord, our shield! (Ps 3:3; Ps 55:23)12 For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies that they utter, (Pr 12:13)13 consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. (Ps 7:9; Ps 22:27; Ps 83:18)14 Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. (Ps 22:16)15 They wander about for food and growl if they do not get their fill. (Job 15:23; Ps 109:10)16 But I will sing of your strength; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been to me a fortress and a refuge in the day of my distress. (2Sa 22:3; Ps 18:6; Ps 59:9)17 O my Strength, I will sing praises to you, for you, O God, are my fortress, the God who shows me steadfast love. (Ps 59:10; Ps 59:16)

Psalm 59

Einheitsübersetzung 2016

from Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids. Als Saul hinschickte und man das Haus bewachte, um ihn zu töten. (1Sa 19:11)2 Entreiß mich meinen Feinden, mein Gott, beschütze mich vor meinen Gegnern!3 Entreiß mich denen, die Unrecht tun, vor blutgierigen Männern rette mich!4 Denn siehe: Sie lauerten mir auf, / Mächtige greifen mich an. An mir, HERR, ist kein Frevel und keine Sünde. (Ps 26:1)5 Ich bin ohne Schuld. / Sie aber stürmen vor und stellen sich auf. Wach auf, komm mir entgegen und sieh doch!6 HERR, du Gott der Heerscharen, Gott Israels, / wach auf, such heim alle Völker, sei keinem gnädig, der treulos Unrecht tut! [Sela]7 Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt.8 Siehe, sie geifern mit ihrem Maul, / Schwerter sind auf ihren Lippen: Wer wird es schon hören? (Ps 52:4; Ps 55:22)9 Du aber, HERR, lachst über sie, du spottest über alle Völker. (Ps 2:4; Ps 37:13; Wis 4:18)10 Meine Stärke, an dich will ich mich halten, denn Gott ist meine schützende Burg. (Ps 9:10)11 Mein huldreicher Gott kommt mir entgegen; Gott lässt mich herabsehen auf meine Gegner. (Ps 54:9)12 Töte sie nicht, damit mein Volk nicht vergisst. / In deiner Macht zerstreue sie, wirf sie nieder, HERR, du unser Schild!13 Sünde ist in ihrem Mund jedes Wort ihrer Lippen, / sie sollen sich in ihrem Hochmut verfangen wegen des Fluchs und der Lüge, die sie reden. (Pr 12:13; Pr 18:7)14 Vernichte sie im Zorn, vernichte und sie sind nicht mehr da! Sie sollen erkennen, dass Gott in Jakob Herrscher ist und bis an die Enden der Erde. [Sela] (Ps 83:19)15 Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt,16 sie streunen umher, gierig nach Fraß, werden sie nicht satt, dann knurren sie.17 Ich aber will deine Stärke besingen, über deine Huld jubeln am Morgen, denn du wurdest mir zur schützenden Burg, eine Zuflucht am Tag meiner Bedrängnis. (Ps 90:14)18 Meine Stärke, dir will ich singen und spielen, / denn Gott ist meine schützende Burg, er, mein huldreicher Gott.

Psalm 59

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Au chef de chœur. Sur la mélodie de « Ne détruis pas! ». Cantique[1] composé par David, lorsque Saül envoya cerner sa maison pour le faire mourir[2]. (1Sa 19:11)2 O mon Dieu! délivre-moi ╵de mes ennemis! Mets-moi à l’abri sur les hauteurs ╵hors de portée de mes agresseurs.3 Délivre-moi de ces gens ╵aux agissements iniques, et viens me sauver ╵de ces hommes sanguinaires!4 Car les voici qui me guettent, des hommes cruels ╵contre moi complotent sans que j’aie commis de faute, ╵sans que j’aie péché, ╵Eternel.5 Sans que j’aie fait aucun mal, ╵voici qu’ils accourent, ╵et qu’ils se préparent. Réveille-toi, viens à moi ╵et regarde!6 Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵toi, Dieu d’Israël, interviens ╵pour punir tous ces païens! N’aie pas de pitié ╵pour ces traîtres malfaisants. Pause7 Le soir, ils reviennent, ╵en grondant comme des chiens[3], rôdant autour de la ville.8 Ils ont la bave à la bouche, leurs propos sont des épées. Ils se disent: ╵« Qui peut nous entendre? »9 Mais toi, Eternel, ╵tu ris de ces gens, tu te moques ╵de tous ces païens.10 Toi qui es ma force, ╵c’est vers toi que je regarde. Oui, Dieu est ma forteresse.11 Dieu qui m’aime ╵viendra au-devant de moi[4], Dieu m’offrira en spectacle ╵tous mes ennemis.12 Ne les extermine pas[5], ╵de peur que mon peuple oublie, mais, par ta puissance, ╵secoue-les, renverse-les, toi qui es Seigneur, ╵notre bouclier.13 Toutes leurs paroles ╵ne sont que péché. Qu’ils soient pris au piège ╵de leur propre orgueil, pour tous leurs mensonges ╵et pour leurs malédictions!14 Détruis-les dans ta colère, ╵détruis-les, qu’ils ne soient plus! Alors on saura ╵que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux confins de la terre! Pause15 Le soir, ils reviennent, ╵en grondant comme des chiens, rôdant autour de la ville;16 çà et là, ils errent ╵en quête de proie. S’ils ne sont pas rassasiés, ╵ils y passeront la nuit.17 Moi, je chanterai ta force et, dès le matin, ╵j’acclamerai ton amour, car tu es pour moi ╵une forteresse, tu es mon refuge ╵quand je suis dans la détresse!18 Je veux donc te célébrer ╵par mes chants, ╵toi qui es ma force. Oui, Dieu est ma forteresse: ╵c’est un Dieu qui m’aime.