1A Maskil[1] of David. Blessed is the one whose transgression is forgiven, whose sin is covered. (Ex 34:7; Ps 85:2; Joh 1:29; Ro 4:7)2Blessed is the man against whom the Lord counts no iniquity, and in whose spirit there is no deceit. (Joh 1:47; 2Co 5:19)3For when I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long. (Ps 22:1; Ps 31:10)4For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up[2] as by the heat of summer. (1Sa 5:6; 1Sa 5:11; Ps 38:2)5I acknowledged my sin to you, and I did not cover my iniquity; I said, “I will confess my transgressions to the Lord,” and you forgave the iniquity of my sin. (Job 33:27; Ps 38:18; Ps 51:3; Pr 28:13; Lu 15:18; Lu 15:21; 1Jo 1:9)6Therefore let everyone who is godly offer prayer to you at a time when you may be found; surely in the rush of great waters, they shall not reach him. (Job 22:11; Ps 18:4; Ps 18:16; Ps 30:4; Ps 42:7; Ps 69:1; Ps 69:13; Ps 144:7)7You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with shouts of deliverance. (Ex 15:1; Jud 5:1; Ps 9:9; Ps 18:1; Ps 27:5; Ps 31:20; Ps 91:1; Ps 119:114)8I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. (Ps 25:8; Ps 25:12; Ps 73:24)9Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, or it will not stay near you. (Job 35:11; Pr 26:3; Jas 3:3)10Many are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord. (Ps 34:8; Ps 84:12; Pr 13:21; Pr 16:20; Jer 17:7; Ro 2:9)11Be glad in the Lord, and rejoice, O righteous, and shout for joy, all you upright in heart! (De 32:43; Ps 7:10; Ps 33:1; Ps 64:10; Ps 68:3; Ps 97:12)
1Von David. Ein Weisheitslied.
Selig der, dessen Frevel vergeben
und dessen Sünde bedeckt ist. (Ps 65:4; Ps 78:38; Ps 85:3; Ps 103:3; Isa 1:18; Isa 38:17; Jer 31:34; Ro 4:7; 1Jo 1:9)2Selig der Mensch, dem der HERR die Schuld nicht zur Last legt
und in dessen Geist keine Falschheit ist.3Solang ich es verschwieg, zerfiel mein Gebein,
den ganzen Tag musste ich stöhnen.4Denn deine Hand liegt schwer auf mir bei Tag und bei Nacht;
meine Lebenskraft war verdorrt wie durch die Glut des Sommers. [Sela] (Ps 38:3; Ps 102:5)5Da bekannte ich dir meine Sünde
und verbarg nicht länger meine Schuld vor dir. Ich sagte: Meine Frevel will ich dem HERRN bekennen.
Und du hast die Schuld meiner Sünde vergeben. [Sela] (Ps 38:19)6Darum soll jeder Fromme zu dir beten;
solange du dich finden lässt.
Fluten hohe Wasser heran,
ihn werden sie nicht erreichen. (Ps 66:12)7Du bist mein Schutz, du bewahrst mich vor Not
und rettest mich und hüllst mich in Jubel. [Sela]8Ich unterweise dich und zeige dir den Weg, den du gehen sollst.
Ich will dir raten, über dir wacht mein Auge. (Ps 25:12; Ps 33:18; Ps 119:1)9Werdet nicht wie Ross und Maultier,
die ohne Verstand sind.
Mit Zaum und Zügel muss man ihr Ungestüm bändigen,
sonst bleiben sie nicht in deiner Nähe.10Der Frevler leidet viele Schmerzen,
doch wer dem HERRN vertraut, den wird er mit seiner Huld umgeben.11Freut euch am HERRN und jauchzt, ihr Gerechten,
jubelt alle, ihr Menschen mit redlichem Herzen! (Ps 33:1)
1Méditation[1] de David. Heureux l’homme ╵dont la faute est effacée, et le péché pardonné!2Heureux l’homme ╵au compte de qui ╵l’Eternel ╵ne porte pas le péché[2] et qui est exempt ╵de duplicité! (Ro 4:7)3Tant que je taisais ma faute, je m’épuisais à gémir ╵sans cesse, à longueur de jour.4Sur moi, le jour et la nuit, ╵ta main s’appesantissait, ma vigueur m’abandonnait ╵comme l’herbe se dessèche ╵lors des ardeurs de l’été. Pause5Je t’ai avoué ma faute, je n’ai plus caché mes torts, j’ai dit: « Je reconnaîtrai ╵devant l’Eternel ╵les péchés que j’ai commis. » Alors tu m’as déchargé ╵du poids de ma faute. Pause6Ainsi, que tout homme ╵qui t’est attaché ╵te prie au temps opportun. Si les grandes eaux déferlent, leurs flots ne l’atteignent pas.7Tu es un abri pour moi, ╵tu me gardes du danger. Autour de moi retentissent ╵les chants de la délivrance. Pause8Tu as dit: « Je t’instruirai, ╵je t’indiquerai ╵le chemin ╵que tu devras emprunter, je serai ton conseiller, ╵mes yeux veilleront sur toi.9Ne soyez donc pas stupides ╵comme un cheval, un mulet ╵dépourvus d’intelligence dont il faut dompter la fougue ╵par la bride et par le mors sans quoi ils ne viendront pas vers toi[3]! »10Ils sont nombreux les tourments ╵qui attendent les méchants, mais les hommes qui ont mis ╵leur confiance en l’Eternel ╵sont comblés par son amour.11Justes, réjouissez-vous! ╵Mettez votre joie en l’Eternel et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur!