Matthew 13

English Standard Version

from Crossway
1 That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea. (Mr 4:1; Lu 8:4)2 And great crowds gathered about him, so that he got into a boat and sat down. And the whole crowd stood on the beach. (Mr 3:9; Lu 5:1)3 And he told them many things in parables, saying: “A sower went out to sow. (Isa 55:10; Am 9:13; Mt 13:34)4 And as he sowed, some seeds fell along the path, and the birds came and devoured them.5 Other seeds fell on rocky ground, where they did not have much soil, and immediately they sprang up, since they had no depth of soil,6 but when the sun rose they were scorched. And since they had no root, they withered away. (Joh 15:6; Jas 1:11)7 Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them. (Jer 4:3)8 Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty. (Ge 26:12; Mt 13:23)9 He who has ears,[1] let him hear.” (Mt 11:15)10 Then the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?”11 And he answered them, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. (Mt 11:25; Mt 19:11; Ro 16:25; 1Co 2:6; Col 1:27; 1Jo 2:20; 1Jo 2:27)12 For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away. (Mt 25:29; Mr 4:25; Lu 8:18; Lu 19:26; Joh 15:2; Jas 4:6; Re 2:5)13 This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand. (De 29:4; Isa 42:19; Jer 5:21; Eze 12:2; Mt 13:19; Mt 13:51; Mt 15:10; Mt 16:12; Mr 8:21; Ro 11:8; 2Co 3:14; 2Co 4:4)14 Indeed, in their case the prophecy of Isaiah is fulfilled that says: “‘“You will indeed hear but never understand, and you will indeed see but never perceive.” (Isa 6:9; Joh 12:40; Ac 28:26)15 For this people’s heart has grown dull, and with their ears they can barely hear, and their eyes they have closed, lest they should see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and turn, and I would heal them.’ (Lu 22:32; Joh 9:39; Joh 9:41; Ro 10:10; Heb 5:11)16 But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. (Mt 16:17; Lu 10:23)17 For truly, I say to you, many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it. (Mt 13:16; Joh 8:56; Heb 11:13; 1Pe 1:10)18 “Hear then the parable of the sower: (Mr 4:13; Lu 8:11)19 When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is what was sown along the path. (Mt 4:23; Mt 8:12; Mt 13:13; Mt 13:38; Joh 17:15; Eph 6:16; 2Th 3:3; 1Jo 2:13; 1Jo 3:12; 1Jo 5:18)20 As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately receives it with joy, (Isa 58:2; Eze 33:31; Mr 6:20; Joh 5:35)21 yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.[2] (Ho 6:4; Mt 11:6; Ga 1:6; Ga 5:7)22 As for what was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the cares of the world and the deceitfulness of riches choke the word, and it proves unfruitful. (Mt 6:25; Mt 19:23; Mr 10:23; Ac 5:1; 1Ti 6:9; 1Ti 6:17; 2Ti 4:10; Heb 3:13)23 As for what was sown on good soil, this is the one who hears the word and understands it. He indeed bears fruit and yields, in one case a hundredfold, in another sixty, and in another thirty.” (Ho 14:8; Mt 13:8; Mt 13:19; Joh 15:5; Joh 15:16; Php 1:11; Col 1:6)24 He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field, (Mt 13:37; Mr 4:26)25 but while his men were sleeping, his enemy came and sowed weeds[3] among the wheat and went away.26 So when the plants came up and bore grain, then the weeds appeared also.27 And the servants[4] of the master of the house came and said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’28 He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’29 But he said, ‘No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them. (1Co 4:5)30 Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, “Gather the weeds first and bind them in bundles to be burned, but gather the wheat into my barn.”’” (Mt 3:12)31 He put another parable before them, saying, “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his field. (Mt 17:20; Mr 4:30; Lu 13:18; Lu 17:6)32 It is the smallest of all seeds, but when it has grown it is larger than all the garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches.”33 He told them another parable. “The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.” (Ge 18:6; Lu 13:20; 1Co 5:6; Ga 5:9)34 All these things Jesus said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without a parable. (Mt 13:3; Mr 4:33; Joh 16:25; Joh 16:29)35 This was to fulfill what was spoken by the prophet:[5] “I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.” (Ps 78:2; Mt 13:11; Mt 25:34; Lu 11:50; Joh 17:24; Ro 16:25; 1Co 2:7; Eph 1:4; 1Pe 1:20)36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.” (Mt 13:1; Mt 13:24; Mt 15:15)37 He answered, “The one who sows the good seed is the Son of Man.38 The field is the world, and the good seed is the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one, (Mt 13:19; Mt 13:43; Mt 23:15; Joh 8:44; Ac 13:10; 1Jo 3:10)39 and the enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. (Da 12:13; Joe 3:13; Mt 13:49; Mt 24:3; Mt 28:20; Heb 9:26; Re 14:15)40 Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the end of the age. (Mt 3:12; Mt 13:39; Joh 15:6)41 The Son of Man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all law-breakers, (Zep 1:3; Mt 7:23; Mt 18:7; Mt 24:31)42 and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. (Mt 8:12; Mt 13:50; Re 9:2; Re 19:20; Re 20:10)43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear. (Pr 4:18; Da 12:3; Mt 11:15; Mt 13:38; Mt 25:34; Mt 26:29; Lu 12:32; 1Co 15:41)44 “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and covered up. Then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field. (Pr 2:4; Pr 23:23; Isa 55:1; Mt 25:9; Php 3:7; Re 3:18)45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,46 who, on finding one pearl of great value, went and sold all that he had and bought it. (Mt 7:6; Mt 13:44)47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind. (Mt 4:19; Mt 13:38; Mt 22:10; Mt 25:2)48 When it was full, men drew it ashore and sat down and sorted the good into containers but threw away the bad. (Joh 21:11)49 So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous (Mt 13:39; Mt 13:41; Mt 25:32)50 and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. (Mt 13:42)51 “Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.” (Mt 13:10; Joh 10:6; Joh 16:29)52 And he said to them, “Therefore every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like a master of a house, who brings out of his treasure what is new and what is old.” (Mt 12:35; Mt 23:34; Mt 28:19)53 And when Jesus had finished these parables, he went away from there,54 and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, “Where did this man get this wisdom and these mighty works? (Mt 2:23; Mt 4:23; Mt 7:28; Mr 6:1; Lu 4:16; Lu 4:23)55 Is not this the carpenter’s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas? (Mt 12:46; Mr 6:3; Lu 4:22; Joh 6:42)56 And are not all his sisters with us? Where then did this man get all these things?”57 And they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.” (Jer 11:21; Jer 12:6; Mt 11:6; Lu 4:24; Joh 4:44; Joh 7:5)58 And he did not do many mighty works there, because of their unbelief. (Mt 17:20)

Matthew 13

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 当天,耶稣离开房子,坐在湖边。2 有一大群人聚集到祂周围,祂只好上船坐下,众人都站在岸上。3 祂用比喻给他们讲许多道理,说:“有一个农夫出去撒种。4 撒种的时候,有些种子落在路旁,被飞鸟吃掉了;5 有些落在石头地上,因为泥土不深,种子很快就发芽了,然而因为没有根,6 被太阳一晒,就枯萎了;7 有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把嫩苗挤住了;8 有些落在沃土里,就结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍。9 有耳朵的,都应当听。”10 门徒上前问耶稣:“你为什么要用比喻来教导他们呢?”11 耶稣回答说:“天国的奥秘只让你们知道,不让他们知道。12 因为凡有的,还要给他更多,他就丰富有余;凡没有的,连他仅有的也要夺去。13 我用比喻教导他们是因为他们视而不见,听而不闻,闻而不悟。14 以赛亚的预言正应验在他们身上, “‘你们听了又听,却不明白; 看了又看,却不领悟。15 因为这些人心灵麻木, 耳朵发背,眼睛昏花, 以致眼睛看不见,耳朵听不见, 心里不明白,无法回心转意, 得不到我的医治。’16 “但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。17 我实在告诉你们,以前有许多先知和义人曾渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。18 “所以,你们应当留心这撒种的比喻。19 种子落在路旁,是指人听了天国的道理却不明白,魔鬼乘虚而入,把撒在他心里的夺走了;20 种子落在石头地上,是指人听了道后,立刻欢喜地接受了,21 但因为他心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了信仰;22 种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,但生活的忧虑和钱财的迷惑把道挤住了,以致不能结出果实。23 种子落在沃土里,是指人听了道,并明白了道,就结出果实来,有的多达一百倍,有的六十倍,有的三十倍。”24 耶稣又给他们讲了一个比喻,说:“天国就像一个人,将好种子撒在田里。25 人们睡觉的时候,仇敌过来把毒麦撒在他的麦田里,就走了。26 当麦子长苗吐穗时,毒麦也长起来了。27 奴仆看见了就来问主人,‘主人啊!你不是把好种子撒在田里了吗?从哪里来的毒麦呢?’28 “主人回答说,‘这是仇敌做的。’奴仆问道,‘要我们去拔掉它们吗?’29 “主人说,‘不用了,因为拔毒麦会连麦子一起拔掉。30 让它们跟麦子一起生长吧,到收割的时候,我会吩咐收割的工人先把毒麦收集起来,扎成捆,留着烧,然后将麦子存入谷仓。’”31 耶稣又给他们讲了一个比喻:“天国就像一粒芥菜种,人把它种在田里。32 它虽然是种子中最小的,却长得比其他蔬菜都大,并且长成一棵树,天空的飞鸟也来栖息。”33 祂又给他们讲了个比喻:“天国就像面酵,妇人拿来掺在三斗面里,使整盆面都发起来。”34 耶稣总是用比喻对众人讲这些事,祂每次对他们讲话时都用比喻。35 这是要应验先知的话:“我要开口讲比喻,道出创世以来隐藏的事。”36 后来,耶稣离开人群,进到屋里。门徒也跟着进去,对耶稣说:“请为我们解释毒麦的比喻。”37 耶稣说:“那撒下好种子的就是人子,38 麦田代表整个世界,那些好种子就是天国的子民。毒麦就是那些属于魔鬼的人,39 撒毒麦的仇敌就是魔鬼。收割的日子便是世界的末日,收割的工人就是天使。40 “毒麦怎样被拔出来丢在火里烧,同样,在世界末日的时候,41 人子也将派天使把一切引人犯罪和作孽的人从祂国里挑出来,42 丢进火里。那时,他们将在那里哀哭切齿。43 那时,义人要在他们天父的国度像太阳一样发出光辉。有耳朵的,都应当听。44 “天国就像藏在地里的宝贝,有人发现了,就把它埋好,然后欢然变卖他所有的财产去买那块地。45 “天国就像一个四处搜购贵重珍珠的商人。46 他找到一颗极贵重的珍珠,就变卖了一切的产业,把它买下来。47 “天国就像一张渔网,撒在海里捕到了各种鱼。48 网满了,人们把网拉上岸,然后坐下来挑选,好的就收起来,不好的就丢掉。49 世界末日的时候也是这样。天使必把恶人从义人中拣出来,50 丢在火炉里,让恶人在那里哀哭切齿。51 你们明白这些事了吗?” 他们回答说:“我们明白了。”52 耶稣说:“律法教师成为天国的门徒后,就像一个家的主人,能从他的库房里拿出新的和旧的东西来。”53 耶稣讲完了这些比喻,就离开那里,54 回到自己的家乡拿撒勒,在会堂里教导人。人们很惊奇,说:“这个人从哪里得到如此的智慧和神奇的能力呢?55 这不是那木匠的儿子吗?祂母亲不是玛丽亚吗?祂的弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?56 祂的妹妹们不也是住在我们这里吗?祂究竟从哪里得来这一身本领呢?”57 他们就对祂很反感。 耶稣对他们说:“先知到处受人尊敬,只有在本乡本家例外。”58 因为他们不信,耶稣就没有在那里多行神迹。