Genesis 49

English Standard Version

from Crossway
1 Then Jacob called his sons and said, “Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come. (Nu 24:14; De 4:30; De 31:29; De 33:6; Isa 2:2; Jer 23:20; Da 2:28; Da 10:14; Ho 3:5)2 “Assemble and listen, O sons of Jacob, listen to Israel your father.3 “Reuben, you are my firstborn, my might, and the firstfruits of my strength, preeminent in dignity and preeminent in power. (Ge 29:32; De 21:17)4 Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father’s bed; then you defiled it—he went up to my couch! (Ge 35:22; 1Ch 5:1)5 “Simeon and Levi are brothers; weapons of violence are their swords. (Ge 29:33; Ge 34:25)6 Let my soul come not into their council; O my glory, be not joined to their company. For in their anger they killed men, and in their willfulness they hamstrung oxen. (Jos 11:6; Jos 11:9; 2Sa 8:4; Ps 16:9; Ps 26:9; Ps 57:8)7 Cursed be their anger, for it is fierce, and their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob and scatter them in Israel. (Nu 3:5; Jos 19:1; 1Ch 4:24)8 “Judah, your brothers shall praise you; your hand shall be on the neck of your enemies; your father’s sons shall bow down before you. (Ge 27:29; Ge 29:35; 1Ch 5:2; Job 16:12)9 Judah is a lion’s cub; from the prey, my son, you have gone up. He stooped down; he crouched as a lion and as a lioness; who dares rouse him? (Nu 23:24; Nu 24:9; De 33:22; Ho 5:14; Re 5:5)10 The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him;[1] and to him shall be the obedience of the peoples. (Nu 24:17; De 28:57; Zec 10:11)11 Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.12 His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk. (Pr 23:29)13 “Zebulun shall dwell at the shore of the sea; he shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon. (De 1:7; De 33:18; Jos 9:1; Jos 19:10; Jud 5:17)14 “Issachar is a strong donkey, crouching between the sheepfolds.[2] (Jud 5:16; 1Ch 12:32)15 He saw that a resting place was good, and that the land was pleasant, so he bowed his shoulder to bear, and became a servant at forced labor. (Jos 16:10)16 “Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel. (Ge 30:6; De 33:22)17 Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse’s heels so that his rider falls backward. (Jud 18:27)18 I wait for your salvation, O Lord. (Ps 25:5; Ps 119:166; Ps 119:174; Isa 25:9; Mic 7:7; Lu 2:25)19 “Raiders shall raid Gad,[3] but he shall raid at their heels. (De 33:20; 1Ch 5:18)20 “Asher’s food shall be rich, and he shall yield royal delicacies. (De 33:24)21 “Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.[4] (De 33:23)22 “Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.[5] (Ge 41:52; Jos 17:14; Jos 17:18)23 The archers bitterly attacked him, shot at him, and harassed him severely, (Ge 37:24; Ge 37:28; Ge 39:20)24 yet his bow remained unmoved; his arms[6] were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob (from there is the Shepherd,[7] the Stone of Israel), (De 32:4; Job 29:20; Ps 23:1; Ps 80:1; Ps 132:2; Ps 132:5; Isa 1:24; Isa 28:16; Eph 2:20; 1Pe 2:4)25 by the God of your father who will help you, by the Almighty[8] who will bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that crouches beneath, blessings of the breasts and of the womb. (Ge 17:1; Ge 35:3; Ge 35:11; Ge 50:17; De 33:13)26 The blessings of your father are mighty beyond the blessings of my parents, up to the bounties of the everlasting hills.[9] May they be on the head of Joseph, and on the brow of him who was set apart from his brothers. (De 33:15; De 33:16; Hab 3:6)27 “Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil.” (Jud 20:21; Jud 20:25; Eze 22:27; Eze 39:10; Zec 14:1)28 All these are the twelve tribes of Israel. This is what their father said to them as he blessed them, blessing each with the blessing suitable to him.29 Then he commanded them and said to them, “I am to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, (Ge 23:9; Ge 25:8; Ge 47:30; Ge 49:33; Ge 50:13)30 in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place. (Ge 23:16)31 There they buried Abraham and Sarah his wife. There they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah— (Ge 23:19; Ge 25:9; Ge 35:29)32 the field and the cave that is in it were bought from the Hittites.”33 When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. (Ge 49:29)

Genesis 49

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。2 “雅各的儿子们啊, 你们都来听, 听你们父亲以色列的话。3 吕便啊,你是我的长子, 是我年轻力壮时生的, 比众弟兄更有尊荣和力量。4 可是,你必不再居首位, 因为你放纵情欲, 如沸腾不止的水, 你上了你父亲的床, 玷污了我的榻。5 “西缅和利未串通一气, 依仗刀剑,残暴不仁。6 我的灵啊,不要与他们同谋。 我的心啊,不要与他们联合。 他们泄愤杀人, 随意砍断牛腿的筋。7 他们狂暴凶残,该受咒诅! 我要使他们分散在雅各的子孙中, 散居在以色列各地。8 “犹大啊,你的兄弟们必赞美你, 你必制服你的仇敌, 你父亲的儿子必向你下拜。9 我儿犹大是头小狮子, 他猎食回来,躺卧如雄狮, 蹲伏如母狮,谁敢惊扰他?10 王权必不离犹大, 御杖必伴他左右, 直到那位执掌王权的来到, 万民都必归顺他。11 “他把小驴拴在葡萄树旁, 把驴驹拴在上好的葡萄树旁; 他在葡萄酒中洗衣服, 在葡萄汁中洗外袍。12 他的眼睛比酒乌润, 牙齿比奶洁白。13 “西布伦必安居在海滨, 成为泊船的港口, 他的疆界必伸展到西顿。14 “以萨迦是头壮驴, 卧在羊圈中。15 他见那地方好作安身之处, 地土肥美,就垂下肩头, 做了奴隶。16 “但必治理他的人民, 作以色列的一个支派。17 他必成为路边的蛇, 道旁的毒蛇, 咬伤马蹄,使骑马的人坠落。18 “耶和华啊, 我切切等候你的拯救。19 “迦得必被强盗劫掠, 他却要反败为胜追赶他们。20 “亚设必有丰美的出产和供君王享用的美味。21 “拿弗他利是头自由的母鹿, 养育美丽的小鹿[1]22 “约瑟是多结果子的枝条, 长在水泉旁, 他的枝条探出墙外。23 弓箭手凶猛地攻击他, 恶狠狠地射他。24 但他手持强弓, 双臂稳健有力, 因为雅各的大能者——以色列的牧者和磐石帮助他。25 你父亲的上帝必帮助你, 全能者必赐你天上的恩泽、 地上的百福, 使你子孙兴旺、牛羊满圈。26 你父亲的祝福高过亘古永存的峰峦, 多如绵延无尽的群山, 愿这一切的祝福都临到约瑟头上, 临到这超越众弟兄的人身上。27 “便雅悯是匹贪婪的狼, 早晨吞吃猎物, 晚上瓜分战利品。”28 以上是以色列的十二支派,他们的父亲按着他们不同的福分给他们祝福。29 雅各又嘱咐他们说:“我要离世了,你们要把我葬在赫人以弗仑田间的洞里,让我与祖先在一起。30 那洞穴在迦南幔利附近的麦比拉田间,是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来作坟地的。31 亚伯拉罕和他的妻子撒拉,以撒和他的妻子利百加都葬在那里,我把利亚也葬在了那里。32 那块田和田间的洞穴是向赫人买的。”33 雅各嘱咐完众子,在床上躺下,咽了气,去他祖先那里了。