2 Timothy 1

English Standard Version

from Crossway
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus, (1Co 1:1; 2Co 1:1; Tit 1:2; Heb 9:15)2 To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (1Co 4:17; 1Ti 1:2; 2Ti 2:1; 3Jo 1:4)3 I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day. (Ac 22:3; Ac 23:1; Ac 24:14; Ro 1:8; Ro 1:9; 1Ti 3:9)4 As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy. (Ac 20:37; Php 1:8; 2Ti 4:9; 2Ti 4:21)5 I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. (Ps 86:16; Ps 116:16; Ac 16:1; Ro 12:9; 1Ti 1:5; 2Ti 3:15)6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, (1Th 5:19; 1Ti 4:14)7 for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. (Lu 24:49; Joh 14:27; Ac 1:8; Ro 8:15; Re 21:8)8 Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God, (Mr 8:38; 1Co 1:6; Eph 3:1; 2Ti 1:16; 2Ti 2:3; 2Ti 2:9; 2Ti 4:5)9 who saved us and called us to[1] a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,[2] (Ro 3:27; Ro 8:28; Ro 16:25; Eph 1:4; 1Ti 1:1; Tit 1:2; Tit 3:4; Tit 3:5; Heb 3:1)10 and which now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, (Job 33:30; Ro 2:7; Ro 16:26; 1Co 15:26; 1Co 15:54; 2Th 2:8; Heb 2:14)11 for which I was appointed a preacher and apostle and teacher, (1Ti 2:7)12 which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.[3] (Ps 10:14; 1Co 3:13; 1Ti 6:20; 2Ti 1:8; 2Ti 1:18; 2Ti 2:9; 2Ti 4:8; 1Pe 4:19)13 Follow the pattern of the sound[4] words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus. (Ro 2:20; Ro 6:17; 1Ti 1:10; 1Ti 1:14; 2Ti 2:2; 2Ti 3:14; Tit 1:9; Re 3:3)14 By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you. (Ro 8:9; 2Ti 1:12)15 You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. (Ac 19:10; 2Ti 4:10; 2Ti 4:16)16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains, (Ac 28:20; 2Ti 1:8; 2Ti 4:19; Phm 1:7; Phm 1:20)17 but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me— (Mt 25:36)18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus. (2Ti 1:12; Heb 6:10)

2 Timothy 1

圣经当代译本修订版

from Biblica
1 我保罗奉上帝的旨意,按照在基督耶稣里所应许的生命做基督耶稣的使徒,2 写信给我亲爱的儿子提摩太。 愿父上帝和我们的主基督耶稣的恩典、怜悯和平安临到你!3 我日夜不停地为你祷告,对我效法祖先用清洁的良心事奉的上帝充满了感恩。4 每逢想起你流泪的情形,我就渴望见你,好使我的心充满喜乐。5 我记得你那真诚无伪的信心。你外祖母罗以和你母亲友妮基首先有了这信心,我深信你也有。6 因此我提醒你,要把上帝在我把手按在你身上时赐给你的恩赐充分发挥出来。7 因为上帝赐给我们的不是懦弱的心,而是刚强、仁爱、自律的心。8 所以,你不要羞于为我们的主做见证,也不要以我这为主被囚的人为耻,要靠着上帝的能力和我一同为福音受苦。9 上帝拯救了我们,并呼召我们过圣洁的生活,不是因为我们的行为,而是出于祂的旨意和恩典。早在万古以前,祂就在基督耶稣里把这恩典赐给我们了,10 如今借着我们救主基督耶稣的降世显明了出来。基督已经消灭了死亡,借着福音将不朽的生命彰显了出来。11 我为了这福音受委派做传道人、使徒和教师。12 我因此而遭受这些苦难,但我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信祂能保守祂所托付我的[1],一直到那日[2]13 你要以在基督耶稣里的信心和爱心,把从我这里听到的正确教导当作典范遵守,14 要靠着住在我们里面的圣灵牢牢守住交托给你的美善之道。15 你知道几乎所有亚细亚的人都离弃了我,其中包括腓吉路和黑摩其尼。16 愿主怜悯阿尼色弗一家人,他常常鼓励我,不以我被囚禁为耻。17 他在罗马的时候千方百计寻访我的下落,直到找着我为止。18 你很清楚,他从前在以弗所怎样在各个方面服侍我。愿主再来时格外地怜悯他。