Your browser is out of date. If ERF Bibleserver is very slow, please update your browser.

Login
... and use all features!

  • Read it1. Mose 3
  • Notes
  • Tags
  • Likes
  • History
  • Dictionaries
  • Reading plan
  • Graphics
  • Videos
  • Special occasions
  • Donate
  • Blog
  • Newsletter
  • Partner
  • Help
  • Contact
  • Alexa Skill
  • For webmasters
  • Privacy policy
  • Accessibility Statement
  • General Data Protection Regulation (GDPR)
  • Imprint
  • Language: English
© 2025 ERF
Sign in for free

1 Timothy 3

English Standard Version

from Crossway

Qualifications for Overseers

1 The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task. (Ac 20:28; 1Ti 1:15) 2 Therefore an overseer[1] must be above reproach, the husband of one wife,[2] sober-minded, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, (1Ti 3:11; 1Ti 5:9; 2Ti 2:24; Tit 1:6; Tit 2:2; 1Pe 4:9) 3 not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money. (1Ti 6:10; Tit 3:2; Heb 13:5) 4 He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive, (1Ti 3:12) 5 for if someone does not know how to manage his own household, how will he care for God’s church? (1Ti 3:1) 6 He must not be a recent convert, or he may become puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil. (1Ti 6:4; 2Ti 3:4) 7 Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace, into a snare of the devil. (Mr 4:11; 1Ti 6:9; 2Ti 2:26) 

Qualifications for Deacons

8 Deacons likewise must be dignified, not double-tongued,[3] not addicted to much wine, not greedy for dishonest gain. (Php 1:1; 1Ti 5:23; Tit 1:7; Tit 2:3; 1Pe 5:2) 9 They must hold the mystery of the faith with a clear conscience. (Ac 23:1; 1Ti 1:19) 10 And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless. (1Ti 5:22) 11 Their wives likewise[4] must be dignified, not slanderers, but sober-minded, faithful in all things. (Tit 2:3; Tit 2:10) 12 Let deacons each be the husband of one wife, managing their children and their own households well. (1Ti 3:2; 1Ti 3:4) 13 For those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith that is in Christ Jesus. (Mt 25:21) 

The Mystery of Godliness

14 I hope to come to you soon, but I am writing these things to you so that, 15 if I delay, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and buttress of the truth. 16 Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He[5] was manifested in the flesh, vindicated[6] by the Spirit,[7] seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory. (Lu 2:13; Lu 24:4; Joh 1:14; Ac 1:2; Ga 2:2; 2Th 1:10; 1Pe 1:20) 

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

1 Timothy 3

圣经当代译本修订版

from Biblica

监督与执事的资格

1 “人若渴望做教会的监督,他是在爱慕尊贵的工作。”这句话千真万确。 2 做监督的人必须无可指责,只有一位妻子,为人节制自律、通情达理、受人尊敬、乐于接待客旅、善于教导, 3 不酗酒、不好斗、要温和、不争吵、不贪财, 4 善于管理自己的家,受儿女的敬重和孝顺。 5 一个人要是不懂得管理自己的家,又怎能照顾上帝的教会呢? 6 初信主的人不可做监督,免得他自高自大,遭受魔鬼所受的惩罚。 7 做监督的在教会以外也必须有好名声,以免被人指责,陷入魔鬼的圈套。 8 同样,做执事的也要品行端正,说话诚实,不好酒,不贪财, 9 要存着清洁的良心持守奥妙的真道。 10 他们要先接受考验,倘若无可指责,就可以立他们为执事。 11 执事的妻子[1]也要品行端正,不搬弄是非,为人节制,做事忠心。 12 执事只能有一位妻子,他要管好自己的儿女和自己的家。 13 尽忠职守的执事能得到好声誉,也会对基督耶稣有坚定的信心。 

奥妙无比的信仰

14 我希望能尽快去你那里,但还是写信告诉你这些事。 15 这样,如果我行期延误,你也可以知道在上帝的家中该怎么做。这家是永活上帝的教会,是真理的柱石和根基。 16 毫无疑问,我们伟大的信仰奥妙无比: 祂以肉身显现, 被圣灵证明为义, 被天使看见, 被传扬到列邦, 被世人信奉, 被接到天上的荣耀中。 

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script)
(圣经当代译本修订版 TM)
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.