1 Corinthians 16

English Standard Version

from Crossway
1 Now concerning[1] the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. (Ac 24:17)2 On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. (Ac 20:7; 2Co 8:3; 2Co 8:11; 2Co 9:3; Re 1:10)3 And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. (2Co 8:18)4 If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.5 I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, (Ac 16:9; Ac 19:21; 1Co 4:19)6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. (Ac 15:3; 1Co 16:11)7 For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. (Ac 18:21; 1Co 4:19; 2Co 1:15; Jas 4:15)8 But I will stay in Ephesus until Pentecost, (Ac 2:1)9 for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. (Ac 14:27; Ac 19:9)10 When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. (Ro 16:21; 1Co 4:17; 1Co 15:58; 2Co 1:1; Php 2:20; Php 2:22; 1Th 3:2)11 So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. (Ac 15:33; 1Co 16:6; 1Ti 4:12; Tit 2:15)12 Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[2] to come now. He will come when he has opportunity. (Ac 18:24)13 Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. (1Sa 4:9; 2Sa 10:12; Isa 46:8; Mt 24:42; 1Co 15:1; Ga 5:1; Eph 3:16; Eph 6:10; Php 1:27; Php 4:1; Col 1:11; 1Th 3:8; 2Th 2:15)14 Let all that you do be done in love. (1Co 14:1)15 Now I urge you, brothers[3]—you know that the household[4] of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— (Ro 15:31; Ro 16:5; 1Co 1:16)16 be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. (1Th 5:12; Heb 13:17)17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, (2Co 11:9; Php 2:30; Phm 1:13)18 for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. (Ro 15:32; 2Co 7:13; Php 2:29; 1Th 5:12; Phm 1:7; Phm 1:20)19 The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. (Ac 18:2; Ro 16:5)20 All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. (Ro 16:16)21 I, Paul, write this greeting with my own hand. (Ro 16:22; Ga 6:11; Col 4:18; 2Th 3:17; Phm 1:19)22 If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come![5] (Ro 9:3)23 The grace of the Lord Jesus be with you. (Ro 16:20)24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

1 Corinthians 16

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 När det gäller insamlingen till de troende i Jerusalem, ska ni följa de instruktioner jag gav till församlingarna i Galatien[1].2 Varje söndag ska var och en ta en del av det han tjänat under veckan och spara det hemma hos sig. Lägg undan så mycket ni har råd med. Vänta inte med att samla ihop alla pengarna tills jag har kommit.3 Välj också ut några lämpliga personer som kan resa till Jerusalem med gåvan. När jag sedan kommer ska jag skriva ett brev som de kan ta med sig till församlingsledarna i Jerusalem.4 Men om det är bättre att jag också reser dit, då kan vi göra sällskap.5 Jag planerar att resa genom Makedonien[2], och när jag har gjort det tänker jag komma till er.6 Antagligen stannar jag hos er ett tag, kanske hela vintern, och efter det kan ni hjälpa mig med det jag behöver för min fortsatta resa, vart det nu blir.7 Den här gången vill jag inte bara göra ett kort besök och sedan resa vidare, utan jag hoppas kunna stanna ett bra tag, om Herren tillåter det.8 Men jag stannar här i Efesos till pingst,9 för det är stora möjligheter för oss att arbeta här just nu, även om vi också har fått många fiender.10 Om Timotheos kommer till er, se då till att han kan känna sig lugn när han är hos er. Han arbetar för Herren Jesus precis som jag gör,11 så behandla honom med respekt. Hjälp honom sedan med allt han behöver när han ska resa vidare, och önska honom frid på resan så att han kan komma tillbaka till mig. Jag ser fram emot att få träffa både honom och de andra som reser tillsammans med honom.12 Vad det gäller vår bror Apollos, så bad jag honom resa till er tillsammans med de andra, men han ansåg inte det var rätt tid just nu. Han kommer till er senare, när han får tillfälle.13 Vaka över er själva, och se till att ni håller fast vid er tro. Var modiga och starka,14 men kom ihåg att alltid behandla varandra kärleksfullt.15 Jag vill också be er om en sak, kära syskon. Ni vet ju att Stefanas och hans familj var de första i provinsen Achaia[3] som började tro på Kristus. Och de ägnar nu hela sitt liv åt att hjälpa de troende.16 Se till att ni verkligen visar dessa människor uppskattning, och även alla andra som jobbar hårt tillsammans med dem.17 Jag är glad över att Stefanas, Fortunatus och Achaikos har kommit till mig.18 Då behöver jag inte sakna er lika mycket. De har uppmuntrat mig på alla sätt, och jag vet att de har uppmuntrat er också. Sådana män ska ni verkligen sätta värde på.19 Församlingarna i provinsen Asien[4] hälsar till er. Aquila och Prisca och hela den församling som möts i deras hus hälsar hjärtligt till alla er som lever i gemenskap med Herren Jesus.20 Alla de troende här hälsar till er. Ge varandra en hälsningskyss som tecken på att ni tillhör Herren.[5]21 Här skriver jag, Paulus, min hälsning, med egen hand.22 Om någon inte älskar Herren Jesus, ska Gud döma honom till evigt straff. Kom, Herre Jesus![6]23 Med önskan om att Herren Jesus godhet och kärlek ska följa er alla.24 Min kärlek är med alla er som lever i gemenskap med Jesus Kristus.