Psalm 25

English Standard Version

from Crossway
1 [1] Of David. To you, O Lord, I lift up my soul. (Ps 24:4; Ps 86:4; Ps 143:8; La 3:41)2 O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. (Ps 11:1; Ps 13:4; Ps 25:20; Ps 31:1; Ps 31:17; Ps 71:1)3 Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous. (Ps 59:3; Isa 49:23; Jer 3:20; Ro 5:5; Php 1:20)4 Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths. (Ex 33:13; Ps 5:8; Ps 27:11; Ps 86:11; Ps 119:35; Ps 143:8; Ps 143:10)5 Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long. (Ps 26:3; Ps 86:11)6 Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old. (Ge 8:1; Ge 9:15; Ge 19:29; Ps 51:1; Ps 103:17; Isa 63:15)7 Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord! (Job 13:26; Job 20:11; Ps 51:1; Jer 3:25)8 Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. (Ps 32:8; Ps 100:5)9 He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way.10 All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies. (Joh 1:17)11 For your name’s sake, O Lord, pardon my guilt, for it is great. (Ps 23:3; Ro 5:20)12 Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose. (Ps 25:8)13 His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land. (Ps 37:9; Ps 112:2; Pr 1:33; Pr 19:23)14 The friendship[2] of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant. (Job 29:4; Am 3:7)15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net. (2Ch 20:12; Ps 31:4; Ps 123:1; Ps 141:8)16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. (Ps 69:16; Ps 86:16; Ps 119:132)17 The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses.18 Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins. (Job 10:15)19 Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.20 Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you. (Ps 25:2)21 May integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. (2Sa 4:9; Ps 34:22; Ps 71:23; Ps 130:8; La 3:58)

Psalm 25

Bible Kralická

1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.