Psalm 59

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. ⟨Nach der Melodie:⟩ »Verdirb nicht!« Von David. Ein Miktam[1]. Als Saul sandte und sie das Haus bewachten, um ihn zu töten. (1Sam 19,11; Ps 57,1)2 Befreie mich von meinen Feinden, mein Gott! Schütze mich[2] vor denen, die sich gegen mich erheben! (Ps 7,2)3 Befreie mich von denen, die Böses tun, und rette mich von den Blutmenschen! (Ps 140,2)4 Denn siehe, sie lauern auf meine Seele; Starke greifen mich an, ohne mein Vergehen[3] und ohne meine Sünde, HERR! (1Sam 19,4; Ps 56,7)5 Ohne eine Schuld ⟨meinerseits⟩ laufen sie an und gehen in Stellung; wache auf, mir entgegen, und sieh! (Ps 7,7)6 Und du, HERR, Gott der Heerscharen, Gott Israels, erwache, heimzusuchen alle Nationen! Sei keinem gnädig von den treulosen Götzendienern! //7 Am Abend kehren sie wieder, heulen wie Hunde und umkreisen die Stadt.8 Siehe, sie lassen ihren Mund Böses reden, Schwerter ⟨sind⟩ auf ihren Lippen – denn ⟨sie denken⟩: »Wer hört?« (Ps 10,11; Ps 57,5)9 Du aber, HERR, wirst über sie lachen, spotten über alle Nationen. (Ps 2,4)10 Meine[4] Stärke, auf dich will ich achten; denn Gott ist meine Festung. (Ps 46,8)11 Mein gnädiger Gott wird mir zuvorkommen; Gott wird mich ⟨herab⟩sehen lassen auf meine Feinde. (Ps 54,9; Ps 118,7)12 Töte sie nicht, damit mein Volk es nicht vergisst; lass sie umherirren durch deine Macht, und stürze sie nieder, Herr, unser Schild! (Hi 12,24; Hes 12,16)13 Sünde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so lass sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen! (Ps 10,7; Ps 64,9; Ps 109,17; Spr 12,13)14 Vertilge im Zorn, vertilge, dass sie nicht mehr sind. Dann wird man erkennen, dass Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! // (Ps 83,19)15 Und am Abend kehren sie wieder, heulen wie Hunde und umkreisen die Stadt.16 Sie schweifen umher nach Speise; wenn sie nicht satt werden, knurren[5] sie.17 Ich aber will singen von deiner Stärke und am Morgen jubelnd preisen deine Gnade; denn du bist mir eine Festung gewesen und eine Zuflucht am Tag meiner Not. (Ps 46,2; Ps 57,10)18 Meine Stärke, dir will ich spielen; denn Gott ist meine Festung, der Gott meiner Gnade. (Ps 27,6; Ps 46,8; Ps 81,2)

Psalm 59

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Von David, ein Miktam, als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. (1Sam 19,11; Ps 57,1)2 Mein Gott, rette mich von meinen Feinden, beschütze mich vor meinen Widersachern! (Ps 7,2; Ps 71,4)3 Rette mich von den Übeltätern, und hilf mir gegen die Blutgierigen! (Ps 140,2)4 Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich gegen mich, ohne mein Verschulden und ohne dass ich gesündigt hätte, o HERR! (1Sam 19,4; Ps 56,7; Mt 22,15; Mt 26,4; 1Petr 2,20)5 Gegen einen Unschuldigen laufen und rüsten sie sich; erwache, komm mir entgegen und sieh! (Ps 7,7; Ps 25,16; Ps 37,32)6 Ja, du, HERR, Gott der Heerscharen, du Gott Israels, erwache, um alle Heiden heimzusuchen; sei keinem der ruchlosen Verräter gnädig! (Sela.) (Ps 9,20; Jer 13,14; Jer 30,11; Jak 2,13)7 Sie kommen jeden Abend, heulen wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. (1Mo 19,4; Ri 19,22; Ps 59,15; Zef 3,3)8 Siehe, sie geifern mit ihrem Mund, Schwerter sind auf ihren Lippen; denn [sie denken:] »Wer hört es?« (Ps 57,5; Ps 64,6)9 Du aber, o HERR, lachst über sie, du spottest über alle Heiden. (Ps 2,4; Spr 1,26)10 Angesichts ihrer Macht will ich auf dich harren; denn Gott ist meine sichere Burg. (Ps 28,7; Ps 46,2; Ps 46,8; Ps 46,12; Ps 59,17)11 Mein Gott wird mir entgegenkommen mit seiner Gnade; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden. (Ps 54,9)12 Töte sie nicht, damit mein Volk es nicht vergisst; lass sie umherirren durch deine Macht und stürze sie nieder, Herr, unser Schild! (Ps 28,7; Hes 12,16; Offb 9,6)13 Das Wort ihres Mundes ist nichts als Sünde; sie sollen sich verstricken in ihrem Hochmut wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen. (Ps 10,7; Spr 12,13; Spr 18,7)14 Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, damit sie nicht mehr sind, damit man erkennt, dass Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Sela.) (Ps 46,11; Ps 83,19)15 Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie die Hunde und laufen in der Stadt umher; (Ps 59,7)16 sie irren umher nach Fraß; wenn sie nicht satt werden, so bleiben sie über Nacht. (Ps 109,10; Jes 56,11)17 Ich aber will deine Macht besingen und jeden Morgen deine Gnade rühmen, dass du mir eine sichere Burg warst, und ein Zufluchtsort am Tag meiner Bedrängnis. (Ps 21,14; Ps 46,2; Ps 57,10)18 Ich will dir lobsingen, meine Stärke; denn Gott ist meine sichere Burg, der Gott, der mir Gnade erweist! (Ps 18,2; Ps 18,50; Ps 46,12; Ps 59,10)

Psalm 59

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. [Ne détruis pas.] Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir.2 Mon Dieu! délivre-moi de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires!3 Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang!4 Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, ô Éternel!5 Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!6 Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations! N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles! -Pause.7 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.8 Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs lèvres; Car, qui est-ce qui entend?9 Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.10 Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite.11 Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier!13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres: Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.14 Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus! Qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob, Jusqu'aux extrémités de la terre! -Pause.15 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.16 Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.17 Et moi, je chanterai ta force; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.18 O ma force! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite.

Psalm 59

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh Dios mío, líbrame de mis enemigos! Ponme en lo alto, lejos de los que se levantan contra mí.2 Líbrame de los que hacen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.3 Porque he aquí han puesto emboscada a mi vida, Hombres fieros se conjuran contra mí, No por trasgresión o por pecado mío, ¡oh YHVH!4 Sin culpa mía corren y se aprestan. Despierta, ven a mi encuentro, y mira,5 Tú, YHVH ’Elohim Sebaot, Dios de Israel: ¡Despierta para castigar a todos los gentiles! No tengas misericordia de ningún inicuo traidor. Selah6 Vuelven al anochecer, Aullando como perros, rondan la ciudad.7 He aquí, se jactan con su boca, Y en sus labios hay puñales, y dicen: ¿Quién nos oye?8 Oh YHVH, Tú te reirás de ellos, te burlarás de todos los gentiles.9 ¡Oh Fuerza mía, en ti espero! ¡’Elohim es mi baluarte!10 Mi Dios, con su clemencia, acudirá a mi encuentro, ’Elohim hará que impasible vea a mis adversarios.11 ¡No los mates, no sea que mi pueblo olvide! ¡Dispérsalos con tu poder y humíllalos, oh Adonay, escudo nuestro!12 El pecado de su boca es la palabra de sus labios, Sean pues apresados en su soberbia, Por las mentiras y maldiciones que han proferido.13 ¡Acábalos en indignación, acábalos para que no sean más, Y sépase hasta los confines de la tierra Que ’Elohim gobierna en Jacob! Selah14 ¡Vuelvan al anochecer y aúllen como perros rondando la ciudad!15 ¡Vaguen buscando qué comer y en toda la noche no se sacien y gruñan!16 Pero yo cantaré de tu poder, Aclamaré de mañana tu misericordia, Porque fuiste mi alto refugio y amparo en el día de mi angustia.17 ¡Oh fuerza mía, te cantaré salmos! Porque Tú, oh ’Elohim, eres mi alto refugio, Y el Dios de mi misericordia.