1Dem Chorleiter. Von den Söhnen Korachs. Ein Maskil[1]. (Ps 42,1)2Gott, mit unseren Ohren haben wir gehört, unsere Väter haben uns erzählt die Großtat, die du gewirkt hast in ihren Tagen, in den Tagen der Vorzeit.3Du, du hast mit deiner Hand Nationen ausgetrieben, aber sie hast du eingepflanzt, Völkerschaften hast du Schaden zugefügt[2], aber sie hast du ausgebreitet. (Ps 78,55; Ps 80,9)4Denn nicht durch ihr Schwert haben sie das Land in Besitz genommen, und nicht ihr Arm hat sie gerettet; sondern deine Rechte und dein Arm und das Licht deines Angesichts, weil du Wohlgefallen an ihnen hattest. (2Mo 15,6; 5Mo 7,8; Ps 111,6; Apg 7,45)5Du selbst bist mein König, Gott; gebiete die Rettungen Jakobs! (Ps 5,3; Jes 33,22)6Durch dich werden wir niederstoßen unsere Bedränger; durch deinen Namen werden wir zertreten, die gegen uns aufstehen. (Ps 60,14)7Denn nicht auf meinen Bogen vertraue ich, und mein Schwert wird mich nicht retten. (Hos 1,7)8Denn du rettest uns von unseren Bedrängern, und unsere Hasser machst du zuschanden. (Ps 106,10; Lk 1,71)9In Gott rühmen wir uns den ganzen Tag, und deinen Namen werden wir ewig preisen. // (Jer 9,24)10Doch du hast ⟨uns⟩[3] verworfen und in Schande gebracht und ziehst nicht aus mit unseren Heeren. (4Mo 14,42; Ps 60,12; Ps 89,39)11Du lässt uns zurückweichen vor dem Bedränger, und die uns hassen, haben für sich geraubt. (Ri 2,14)12Du gibst uns hin wie Schlachtvieh, und unter die Nationen hast du uns zerstreut. (5Mo 4,27)13Du verkaufst dein Volk um ein Geringes und hast keinen Gewinn gemacht durch ihren Kaufpreis.14Du machst uns unseren Nachbarn zum Hohn, zu Spott und Schimpf denen, die uns umgeben. (Ps 79,4; Ps 123,3)15Du machst uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften. (1Kön 9,7; Kla 2,15)16Den ganzen Tag ist meine Schande vor mir, und Scham hat mir mein Gesicht bedeckt17wegen der Stimme des Schmähers und Lästerers, angesichts des Feindes und des Rachgierigen.18Dieses alles ist über uns gekommen, doch wir hatten dich nicht vergessen, noch verraten deinen Bund.19Unser Herz ist nicht zurückgewichen, noch sind unsere Schritte abgebogen von deinem Pfad, (Hi 23,11)20dass du uns ⟨so⟩ zermalmt hast am Ort der Schakale und uns bedeckt mit Finsternis. (Ps 63,11)21Hätten wir den Namen unseres Gottes vergessen und unsere Hände zu einem fremden Gott ausgestreckt,22würde Gott das nicht erforschen? Denn er erkennt die Geheimnisse des Herzens. (Ps 94,11; Ps 139,2; Jer 17,10; Apg 15,8)23Ja, deinetwegen werden wir umgebracht den ganzen Tag, als Schlachtvieh werden wir angesehen. (Röm 8,36)24Erwache! Warum schläfst du, Herr? Wache auf! Verwirf ⟨uns⟩ nicht auf ewig! (Ps 35,23)25Warum verbirgst du dein Angesicht, vergisst unser Elend und unsere Bedrückung? (Hi 13,24; Ps 10,1; Ps 88,15; Mk 4,38)26Denn unsere Seele ist in den Staub gebeugt, unser Bauch klebt an der Erde. (Ps 119,25)27Stehe auf, uns zur Hilfe, und erlöse uns um deiner Güte willen! (Ps 80,3; Ps 115,1)
Psalm 44
Schlachter 2000
von Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs. Ein Maskil. (Ps 42,1)2O Gott, mit unseren eigenen Ohren haben wir es gehört, unsere Väter haben es uns erzählt, was du für Taten getan hast zu ihrer Zeit, in den Tagen der Vorzeit! (Ps 78,3; Ps 145,6)3Du hast mit deiner Hand die Heidenvölker vertrieben, sie aber gepflanzt; du hast Völker zerschmettert, sie aber ausgebreitet. (Neh 9,22; Ps 80,9)4Denn nicht mit ihrem Schwert haben sie das Land gewonnen, und nicht ihr Arm hat ihnen geholfen, sondern deine rechte Hand und dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen. (2Mo 15,6; 5Mo 4,37; 5Mo 7,8; 5Mo 7,19; Jos 24,12; Ps 80,4; Ps 80,8; Ps 149,4)5Du bist derselbe, mein König, o Gott; gebiete du Rettung für Jakob! (Ps 74,12; Jes 33,22)6Durch dich wollen wir unsere Feinde niederstoßen; in deinem Namen wollen wir unsere Widersacher zertreten. (Ps 60,14; Lk 10,17; 1Joh 4,4)7Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen; (Ps 20,8; Hos 1,7)8sondern du rettest uns von unseren Feinden und machst zuschanden, die uns hassen. (Ps 18,49; Ps 132,18; Lk 1,71)9In Gott rühmen wir uns alle Tage, und deinen Namen loben wir ewiglich. (Sela.) (Ps 34,2; Jer 9,24)10Und doch hast du uns verworfen und zuschanden werden lassen und bist nicht ausgezogen mit unseren Heerscharen. (Ps 89,39)11Du hast uns zurückweichen lassen vor dem Feind, und die uns hassen, haben sich Beute geraubt. (3Mo 26,17; 5Mo 28,25; Ri 2,14)12Du hast uns wie Schafe zum Fraß hingegeben und hast uns unter die Heiden zerstreut. (5Mo 4,27; Ps 44,23)13Du hast dein Volk um ein Geringes verkauft und hast nicht viel dafür verlangt. (Jes 52,3)14Du hast uns der Beschimpfung unserer Nachbarn ausgesetzt, dem Spott und Hohn derer, die uns umgeben. (Ps 79,4)15Du hast uns zum Sprichwort unter den Heiden gemacht, dass die Völker den Kopf über uns schütteln. (1Kön 9,7; Kla 2,15)16Alle Tage ist meine Schmach vor mir, und Scham bedeckt mein Angesicht (Ps 69,8)17wegen der Stimme des Spötters und Lästerers, wegen des Feindes, des Rachgierigen. (Ps 43,2)18Dies alles ist über uns gekommen, und doch haben wir dich nicht vergessen, noch treulos gehandelt gegen deinen Bund. (5Mo 6,12; Ps 42,10; Jer 31,32)19Unser Herz hat sich nicht zurückgewandt, noch sind unsere Schritte abgewichen von deinem Pfad; (2Kön 18,6; Hi 23,11)20dennoch hast du uns zermalmt am Ort der Schakale und uns mit Todesschatten bedeckt. (Hi 3,5; Hi 30,29; Ps 23,4; Mt 4,16)21Hätten wir den Namen unseres Gottes vergessen und unsere Hände ausgestreckt zu einem fremden Gott, (Hi 31,24; Ps 44,18)22würde Gott das nicht erforschen? Er kennt ja die Geheimnisse des Herzens. (Ps 139,23; Spr 5,21; Jer 17,10; Apg 1,24; 1Joh 3,20)23Ja, um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag; wie Schlachtschafe sind wir geachtet. (Jer 17,10; Röm 8,36; 1Petr 2,20; 1Petr 4,12)24Herr, erhebe dich! Warum schläfst du? Wache auf und verstoße uns nicht für immer! (Ps 35,23; Ps 44,10; Jes 51,9; Kla 3,31; Mk 4,38)25Warum verbirgst du dein Angesicht und vergisst unser Elend und unsere Bedrängnis? (Hi 13,24; Ps 10,1; Ps 88,15)26Denn unsere Seele ist in den Staub gebeugt, und unser Leib klebt am Erdboden. (Ps 42,7; Ps 119,25)27Mache dich auf und komm uns zu Hilfe, und erlöse uns um deiner Gnade willen! (Ps 10,12; Ps 115,1)
Psalm 44
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique.2O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois.3De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre.4Car ce n'est point par leur épée qu'ils se sont emparés du pays, Ce n'est point leur bras qui les a sauvés; Mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais.5O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!6Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.7Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera;8Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.9Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. -Pause.10Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;11Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.12Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.13Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l'estimes pas à une grande valeur.14Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;15Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.16Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,17A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif.18Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:19Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,20Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.21Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,22Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?23Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.24Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!25Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?26Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.27Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!
Al director del coro. Maskil de los hijos de Coré.
1Oh ’Elohim, hemos oído con nuestros oídos, Nuestros padres nos lo han dicho: Una obra portentosa hiciste en sus días, En los días de la antigüedad.2Para plantarlos, expulsaste con tu mano a las naciones, Abatiste a los pueblos, para hacerlos arraigar.3Aunque no por su espada heredaron la tierra, ni su brazo les dio la victoria, Sino tu diestra, tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complacías en ellos.4Tú eres mi rey y mi Dios. ¡Ordena la salvación de Jacob!5Contigo derribaremos a nuestros enemigos, En tu Nombre hollaremos a nuestros adversarios.6No confiaré en mi arco, Ni mi espada me hará vencedor,7Porque eres Tú el que nos libras de nuestros opresores, Y el que avergüenzas a los que nos aborrecen.8En ’Elohim nos gloriaremos todo el día, Y alabaremos tu Nombre para siempre. Selah9Pero ahora nos has desechado y confundido; No sales ya con nuestros ejércitos.10Nos haces retroceder ante el adversario, Y los que nos aborrecen nos saquean.11Nos entregaste como ovejas al matadero, Y nos has esparcido entre las naciones.12Has vendido a tu pueblo de balde, Sin exigir ningún precio por ellos.13Nos convertiste en el oprobio de nuestros vecinos; En escarnio y burla de cuantos nos rodean.14Nos pusiste como refrán entre las naciones; Como objeto de burla en medio de los pueblos.15Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y la confusión ha cubierto mi rostro,16Por el grito del que me vitupera y me deshonra; Por causa del enemigo y del vengativo.17Todo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de ti, ni hemos sido infieles a tu pacto.18Nuestro corazón no se ha vuelto atrás, Ni nuestros pasos se han desviado de tu senda,19Aun así, nos has quebrantado en sitio de chacales, Y nos has cubierto con la sombra de la muerte.20Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras palmas a dioses extraños,21¿Acaso ’Elohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.22Pero por causa de ti somos muertos cada día, Somos contados como ovejas para el degüello.23¡Despierta Adonay! ¿Por qué duermes? Desvélate, no nos abandones para siempre.24¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de la aflicción, Y de la opresión nuestra?25Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo, Y nuestro cuerpo postrado en la tierra.26¡Levántate, oh Ayuda nuestra, Y redímenos por tu misericordia!