1Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2Rette mich, HERR, von bösen Menschen[1]. Vor gewalttätigen Männern[2] behüte mich, (Ps 59,3; 2Thess 3,2)3die Bosheiten ersinnen im Herzen, die täglich Kriege erregen. (Spr 6,14)4Sie haben geschärfte Zungen[3] wie eine Schlange. Viperngift ist unter ihren Lippen. // (Ps 52,4; Ps 58,5; Röm 3,13)5Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Gottlosen, vor dem Mann der Gewalttaten behüte mich, die beschlossen haben, meine Tritte umzustoßen! (Ps 43,1)6Hochmütige haben mir heimlich eine Schlinge und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. // (Ps 57,7; Ps 142,4; Jer 18,22)7Ich sprach zu dem HERRN: Du bist mein Gott! Höre, HERR, auf die Stimme meines Flehens! (Ps 31,15)8HERR, mein Herr, du Hort meiner Rettung! Du hast mein Haupt beschirmt am Tag der Waffen. (Ps 144,10)9Gewähre die Gelüste des Gottlosen nicht, HERR! Lass sein Vorhaben nicht[4] gelingen: Sie würden sich überheben. // (5Mo 32,27)10Die Häupter derer die mich umringen – das Unheil ihrer Lippen bedecke sie![5] (Ps 7,17; Ps 64,9)11Mögen glühende Kohlen auf sie herabfallen, ins Feuer stürze er sie, in Wasserlöcher, dass sie sich nicht mehr erheben!12Ein Mensch mit ⟨böser⟩ Zunge – er bestehe nicht im Land; der Mann der Gewalttat – das Böse möge ihn jagen Stoß um Stoß! (Ps 12,3)13Ich weiß, dass der HERR die Rechtssache des Elenden wahrnimmt, das Recht der Armen. (Ps 35,10; Spr 22,23)14Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Aufrichtigen werden vor deinem Angesicht wohnen. (Ps 15,1)
Psalm 140
Schlachter 2000
von Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.2Errette mich, HERR, von dem bösen Menschen; vor dem Gewalttätigen bewahre mich! (Ps 59,2; Ps 140,5; 2Thess 3,2)3Denn sie haben Böses im Herzen und schüren täglich Streit. (Ps 120,6; Spr 6,14; Mi 2,1; Mt 15,19)4Sie spitzen ihre Zunge wie eine Schlange, Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.) (Ps 52,4; Ps 58,5; Röm 3,13)5Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Gottlosen; behüte mich vor dem Gewalttätigen, der mich zu Fall bringen will! (Ps 17,8; Ps 36,12; Ps 71,4; Ps 140,2)6Die Hochmütigen legen mir heimlich Fallstricke und Schlingen; sie haben ein Netz ausgespannt neben dem Weg, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.) (Ps 56,7; Ps 57,7; Ps 119,110; Ps 141,9; Jer 18,22)7Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, höre auf die Stimme meines Flehens! (Ps 31,15; Ps 142,6)8O HERR, [mein] Herr, du bist meine mächtige Rettung; du schützt mein Haupt am Tag der Schlacht! (Ps 18,36; Ps 144,10)9HERR, gewähre dem Gottlosen nicht, was er begehrt; lass seinen Anschlag nicht gelingen! Sie würden sich sonst überheben. (Sela.) (5Mo 32,27; Ps 112,10)10Die Häupter derer, die mich umringen — das Unheil, von dem ihre Lippen reden, komme über sie selbst! (Ps 7,17; Ps 64,8)11Feuersglut falle auf sie! Ins Feuer stürze er sie, in tiefe Abgründe, dass sie nicht mehr aufstehen! (Ps 11,6; Ps 55,24; Jes 64,1)12Der Verleumder wird nicht bestehen im Land; den Gewalttätigen wird das Unglück verfolgen bis zu seinem Untergang! (Ps 12,3; Ps 34,22; Spr 20,19; Jer 17,18)13Ich weiß, dass der HERR die Sache des Elenden führen wird und den Armen Recht schaffen wird. (Hi 36,6; Ps 10,14; Ps 35,10; Ps 146,7; Spr 22,22)14Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, und die Aufrichtigen werden wohnen vor deinem Angesicht! (Ps 11,7; Ps 15,1; Ps 64,11; Mt 5,8; 2Tim 4,8)
Psalm 140
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Psaume de David.2Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.3Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!4Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic. Pause.5Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!6Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.7Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!8Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.9Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.10Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!11Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!12L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.13Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.14Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
1¡Líbrame, oh YHVH, del malvado, Y guárdame del violento!2Quienes maquinan males en su corazón, Y cada día provocan contiendas,3Aguzan su lengua como serpiente, Veneno de víbora hay debajo de sus labios. Selah4Defiéndeme, oh YHVH, de la mano perversa, Guárdame de los hombres violentos, Que planean trastornar mis pasos.5Soberbios que me esconden trampa, que me tienden lazos, Junto al sendero han puesto la trampa. Selah6Digo a YHVH: Tú eres mi Dios, Oye, oh YHVH, la voz de mis súplicas.7Oh YHVH Adonay, fortaleza de mi salvación, Que cubres mi cabeza en el día de las armas.8No concedas, oh YHVH, los deseos del impío, No permitas que sus designios salgan adelante, ¡no se exalten! Selah9En cuanto a los que por todas partes me rodean, La malicia de sus propios labios cubrirá sus cabezas.10Carbones encendidos caerán sobre ellos: Serán echados al fuego en abismos profundos, De donde no se levantarán.11El hombre de mala lengua no se afianzará en la tierra, Y el mal perseguirá al varón violento.12Yo sé que YHVH tomará a cargo suyo la causa del afligido, Y el derecho de los pobres.13Ciertamente los justos darán gracias a tu Nombre, Los rectos morarán en tu presencia.