Psalm 134

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Wallfahrtslied. Auf[1], preist den HERRN, all ihr Knechte des HERRN, die ihr steht im Haus des HERRN in den Nächten! (1Chr 9,33; Ps 113,1; Ps 135,1)2 Erhebt eure Hände ⟨im[2]⟩ Heiligtum und preist den HERRN! (Ps 28,2; Ps 63,5; Ps 141,2; Kla 3,41; 1Tim 2,8)3 Der HERR segne dich von Zion aus, er, der Himmel und Erde gemacht hat! (Ps 115,15; Ps 128,5; Ps 136,5; Sach 12,1)

Psalm 134

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Wohlan, lobt den HERRN, all ihr Knechte des HERRN, die ihr im Haus des HERRN steht in den Nächten! (1Chr 9,33; 1Chr 23,30; Ps 42,9; Ps 92,1; Ps 103,20; Ps 113,1; Ps 135,1; Ps 135,19)2 Erhebt eure Hände in Heiligkeit und lobt den HERRN! (Ps 28,2; Ps 63,4; Kla 3,41; 1Tim 2,8)3 Der HERR segne dich aus Zion, er, der Himmel und Erde gemacht hat! (Ps 20,3; Ps 115,15; Ps 121,2; Ps 124,8; Ps 128,5; Sach 12,1)

Psalm 134

Louis Segond 1910

1 Cantique des degrés. Voici, bénissez l'Éternel, vous tous, serviteurs de l'Éternel, Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel pendant les nuits!2 Élevez vos mains vers le sanctuaire, Et bénissez l'Éternel!3 Que l'Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre!

Psalm 134

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Mirad, bendecid a YHVH, Vosotros todos los siervos de YHVH, Los que en la Casa de YHVH estáis por las noches.2 Alzad vuestras manos al Santuario, Y bendecid a YHVH.3 Desde Sión te bendiga YHVH, El cual ha hecho los cielos y la tierra.