1Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Von David.2Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet! (Ps 50,15)3Ihr Herrensöhne, wie lange ⟨bleibt⟩ meine Ehre zur Schande ⟨verkehrt⟩, werdet ihr Eitles lieben und Lüge suchen? // (Ps 49,3; Ps 62,10)4Erkennt doch, dass der HERR[1] einen Getreuen für sich ausgesondert hat[2]! Der HERR hört, wenn ich zu ihm rufe. (Ps 17,6)5Erbebt, aber sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager, aber seid still! // (Ps 77,7; Eph 4,26)6Opfert Gerechtigkeitsopfer und vertraut auf den HERRN! (5Mo 33,19; Ps 51,21)7Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, HERR, über uns[3] das Licht deines Angesichts! (4Mo 6,25; Ps 31,17; Ps 67,2; Ps 80,4)8Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als jenen zu der Zeit, da sie viel Korn und Most haben. (Ps 16,11)9In Frieden will ich mich hinlegen und gleich schlafen; denn du, HERR, allein lässt mich[4] in Sicherheit wohnen. (3Mo 26,6; Ps 3,6; Hes 34,25)
1Dem Chorleiter. Für Saiteninstrumente. Ein Psalmlied von David.2Wenn ich rufe, antworte mir, / Gott meiner Gerechtigkeit! / Als sie mich bedrückten, schufst du mir Raum, / nun sei mir gnädig und hör mein Gebet!3Ihr Angesehenen, wie lange zieht ihr meine Ehre noch in den Schmutz? / Wie lange noch sucht ihr nach Lüge, liebt die Sinnlosigkeit? ♪4Seht doch ein, dass Jahwe seinem Getreuen wunderbar hilft, / dass er mein Rufen zu ihm hört!5Regt euch auf, doch sündigt nicht dabei! / Denkt darüber nach auf eurem Bett und schweigt! ♪6Bringt ehrliche Opfer / und vertraut auf Jahwe!7„Von wem können wir denn Gutes erwarten?“, fragen viele. / Jahwe, lass dein Gesicht doch wieder leuchten über uns!8Du würdest mein Herz mit Freude erfüllen, / wenn sie dann wieder reichlich Korn und Jungwein haben.9Ich lege mich in Frieden zum Schlafen hin, / denn du, Jahwe allein, hüllst mich in Sicherheit ein.
Psalm 4
Menge Bibel
1Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von David.2Wenn ich rufe, erhöre mich, du Gott meiner Gerechtigkeit[1]! In Bedrängnis hast du mir (immer) Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet!3Ihr Herrensöhne, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie lange noch wollt ihr an Eitlem hangen, auf Lügen ausgehn? SELA.4Erkennt doch, daß der HERR den ihm Getreuen sich auserkoren: der HERR vernimmt’s, wenn ich zu ihm rufe.5Seid zornerregt, doch versündigt euch nicht! (Eph 4,26) Denkt nach im stillen auf eurem Lager und schweigt! SELA.6Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar und vertraut auf den HERRN!7Es sagen gar viele: »Wer läßt Gutes uns schauen[2]?« Erhebe[3] über uns, o HERR, das Licht deines Angesichts!8Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben als ihnen zur Zeit, wo sie Korn und Wein in Fülle haben.9In Frieden will ich beides, mich niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, läßt mich in Sicherheit wohnen.
Psalm 4
King James Version
1To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.2O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.3But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.4Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.5Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.6There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.7Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.8I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
Al director del coro, con neguinot. Salmo de David.
1¡Oh Dios de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú, que en la estrechez me diste holgura, Ten misericordia de mí y escucha mi oración.2Oh hijos del hombre, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia? ¿Hasta cuando amaréis lo vano y buscaréis la mentira? Selah3Conoced pues que YHVH ha hecho apartar al piadoso para sí; YHVH escucha cuando clamo a Él.4¡Temblad, y no pequéis! Meditad en vuestro corazón sobre vuestro lecho, Estad en silencio. Selah5Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en YHVH.6Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Oh YHVH, alza sobre nosotros la luz de tu rostro!7Has dado alegría a mi corazón, Mayor que la de ellos, aun cuando abundan en grano y mosto.8En paz me acostaré y asimismo dormiré, Porque sólo Tú, YHVH, me haces vivir confiado.