Psalm 30

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm. Ein Lied zur Einweihung des Hauses[1]. Von David.2 Ich will dich erheben, HERR, denn du hast mich emporgezogen und ließest meine Feinde sich nicht über mich freuen. (Ps 35,24; Ps 41,12; Ps 145,1)3 HERR, mein Gott, zu dir habe ich geschrien, und du hast mich geheilt. (Jes 38,16)4 HERR, du hast mein Leben[2] aus dem Scheol heraufgeholt, hast mich am Leben erhalten ⟨und bewahrt⟩ vor dem Hinabfahren zur Grube[3]. (Ps 28,1; Ps 86,13; Ps 107,20)5 Spielt dem HERRN, ihr seine Getreuen, und preist seinen heiligen Namen[4]! (2Mo 3,15; Ps 47,7; Ps 97,12; Ps 145,10; Eph 5,19)6 Denn einen Augenblick ⟨handelt er⟩ in seinem Zorn, ein Leben lang in seiner Gunst[5]; am Abend kehrt Weinen ein[6], und am Morgen ist Jubel. (Ps 126,6; Jes 54,7)7 Ich zwar sagte in meiner Sorglosigkeit: »Ich werde nicht wanken – niemals.«8 HERR, in deiner Gunst[7] hattest du mich auf feste Berge gestellt[8]. Du verbargst dein Angesicht, da wurde ich bestürzt.9 Zu dir, HERR, rief ich, und zum Herrn flehte ich: (Ps 66,17)10 »Was für Gewinn ⟨liegt⟩ in meinem Blut, in meinem Hinabfahren in die Grube? Wird der Staub dich preisen? Wird er deine Treue[10] verkünden? (Ps 6,6)11 Höre, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!« (Ps 27,7)12 Meine Wehklage hast du mir in Reigen verwandelt, mein Sacktuch[11] hast du gelöst und mit Freude mich umgürtet, (Est 9,22; Jes 61,3)13 damit meine Seele[12] dich besingt und nicht schweigt. HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dich preisen. (Ps 57,8; Ps 145,2)

Psalm 30

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalm. Einweihungslied für das Haus.[1] Von David. (2Sam 6,17; 1Chr 21,26; 1Chr 22,1)2 Ich will dich erheben, Jahwe, / denn du hast mich aus der Tiefe geholt, / gönntest meinen Feinden keinen Triumph über mich.3 Jahwe, mein Gott, / zu dir hab ich gestöhnt, / und du hast mich geheilt.4 Aus dem Totenreich hast du meine Seele geholt, / auf dem Weg zum Grab riefst du mein Leben zurück.5 Singt Jahwe, ihr seine Getreuen, / denn so denkt ihr an seine Heiligkeit!6 Sein Zorn währt einen Augenblick, / doch seine Gunst ein Leben lang. / Wenn man am Abend auch weint, / am Morgen ist die Freude wieder da.7 Ich dachte in meiner Zufriedenheit: / „Was kann mir denn jemals geschehen?“8 Denn deine Güte, Jahwe, / stellte mich auf sicheren Grund. / Doch dann verdecktest du dein Gesicht, / und ich verlor allen Mut.9 Ich rufe zu dir, Jahwe! / Meinen Herrn flehe ich an:10 Welchen Gewinn bringt dir mein Blut? / Was nütze ich dir im Grab? / Lobt dich vielleicht der Staub? / Verkündigt er, wie treu du bist?11 Höre, Jahwe, und schenke mir Gunst! / Sei du meine Hilfe, Jahwe!12 Nun hast du meine Trauer verwandelt in einen fröhlichen Tanz, / mein Sackgewand entfernt und mich mit Freude umhüllt!13 Darum singt dir mein Herz / und ist nicht mehr stumm. / Jahwe, mein Gott, / für immer danke ich dir!

Psalm 30

Menge Bibel

1 Ein Psalm, ein Lied zur Tempelweihe, von David.2 Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast aus der Tiefe mich gezogen und meinen Feinden die Freude über mich vereitelt.3 O HERR, mein Gott, ich schrie zu dir (um Hilfe), da hast du mir Heilung geschafft.4 O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken.5 Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!6 Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, doch lebenslang seine Gnade: am Abend kehrt Weinen als Gast ein, doch am Morgen herrscht Jubel.7 Ich aber dachte in meiner Sicherheit: »Ich werde nimmermehr wanken!«8 O HERR, nach deiner Gnade hattest du fest meinen Berg gegründet; dann aber verbargst du dein Antlitz, und ich erschrak.9 Da rief ich zu dir, o HERR, und flehte zu meinem Gott:10 »Was hast du für Gewinn von meinem Blut, wenn zur Gruft[1] ich fahre? Kann der Staub dich preisen und deine Treue verkünden?11 O höre mich, HERR, und erbarme dich mein, sei du, o HERR, ein Helfer!«12 Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,13 auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige: o HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dir danken[2]!

Psalm 30

King James Version

1 A Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

Psalm 30

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Te glorifico oh YHVH, porque me has levantado, Y no has dejado que mis enemigos se alegren de mí.2 ¡Oh YHVH, Dios mío! Clamé a ti, y me sanaste.3 ¡Oh YHVH, arrebataste mi alma del Seol, Cuando bajaba al sepulcro, hiciste que volviera a vivir.4 Cantad salmos a YHVH, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad.5 Porque por un momento es su ira, Pero su favor dura toda la vida. Por la noche dura el llanto, Pero al amanecer viene la alegría.6 En medio de mi seguridad, me decía: No seré conmovido jamás,7 Porque con tu favor, oh YHVH, Me habías afirmado como un monte fuerte. Escondiste tu rostro, fui turbado;8 A ti clamé, oh YHVH, A Adonay dirigí mi súplica:9 ¿Que provecho hay en mi muerte cuando baje a la sepultura? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad?10 Escucha, oh YHVH, y ten piedad de mí, ¡Oh YHVH, sé Tú mi ayudador!11 Cambiaste mi lamento en baile, Desataste mi cilicio y me vestiste de alegría,12 Para que mi lengua entone salmos y no calle más. ¡Oh YHVH, Dios mío, te alabaré para siempre!