Psalm 16

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Miktam[1]. Von David. Bewahre mich, Gott, denn ich berge mich bei dir! (Ps 7,2; Ps 17,8)2 Ich habe zum HERRN gesagt[2]: »Du bist mein Herr; es gibt kein Glück für mich außer dir.«3 An den Heiligen, die auf Erden sind, ⟨an⟩ ihnen und an den Herrlichen ⟨habe ich⟩ meine ganze Lust.4 Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen ⟨Gott⟩ nachlaufen; ich werde ihre Trankopfer von Blut nicht spenden und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.5 Der HERR ist der Anteil meines Erbes und mein Becher; du bist es, der mein Los festlegt. (Kla 3,24)6 Die Messschnüre sind mir gefallen auf fruchtbares ⟨Land⟩[3]; ja, mein Erbteil gefällt mir. (Ps 61,6; 1Petr 1,4)7 Ich preise den HERRN, der mich beraten hat, selbst des Nachts unterweisen mich meine Nieren[4].8 Ich habe den HERRN stets vor Augen[5]; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken. (Ps 21,8; Ps 62,3)9 Darum freut sich mein Herz und jauchzt meine Seele[6]. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen. (Lk 1,47)10 Denn mein Leben wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, dass dein Frommer die Grube sieht. (Apg 2,31)11 Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, Lieblichkeiten in deiner Rechten immerdar. (Ps 68,4; Mt 7,14; Apg 2,25)

Psalm 16

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Gedicht von David. „Beschütze mich, Gott, ich vertraue auf dich!“2 Ich sagte zu Jahwe: „Du bist mein Herr! / Du bist mein einziges Glück!“3 Ich freue mich an den Heiligen im Land, / denn an denen zeigt sich Gottes Herrlichkeit.4 Schwer gestraft sind die, die hinter Götzen her sind. / Für Götzen spende ich niemals Trankopferblut, / und nie kommt ihr Name in meinen Mund.5 „Mein Hab und Gut bist du, Jahwe, / und auch meine Zukunft gehört dir!6 Ein herrliches Land hast du mir zugeteilt, / einen wunderschönen Besitz!“7 Ich lobe Jahwe, der mich beraten hat! / Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen daran.8 Ich habe ihn mir immer vor Augen gestellt. / Und weil Jahwe mir beisteht, stehe ich fest.9 Darum freue ich mich sehr: / Mein Herz ist von Jubel erfüllt. / Auch mein Körper ruht in Sicherheit.10 „Denn mein Leben überlässt du nicht dem Totenreich, / dein treuer Diener wird die Verwesung nicht sehen.11 Du zeigst mir den Weg, der zum Leben hinführt. / Und wo du bist, hört die Freude nie auf. / Aus deiner Hand kommt ewiges Glück.“[1] (Apg 2,25; Apg 13,35)

Psalm 16

Menge Bibel

1 Ein Lied von David. Behüte mich, Gott, denn bei dir such’ ich Zuflucht!2 Ich sage zu Gott: »Mein Allherr bist du, es gibt nichts Gutes[1] für mich außer dir«;3 und von den Heiligen[2] im Lande (sag ich): »Dies sind die Edlen, an denen mein ganzes Herz hängt.«4 Vielfaches Leid erwächst den Verehrern anderer (Götter): ich mag ihre Bluttrankopfer nicht spenden und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.5 Der HERR ist mein Erbgut und Becherteil; du bist’s, der mein Los[3] mir sichert. (Ps 11,6)6 Die Meßschnur ist mir gefallen aufs lieblichste[4] ja, mein Erbteil gefällt mir gar wohl.7 Ich preise den HERRN, der mich freundlich beraten; auch nächtens mahnt mich mein Herz dazu.8 Ich habe den HERRN mir beständig vor Augen gestellt: steht er mir zur Rechten, so wanke ich nicht. (Apg 2,25)9 Drum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt: auch mein Leib wird sicher wohnen[5].10 Denn du gibst meine Seele[6] dem Totenreich nicht preis, du läßt deinen Frommen nicht schaun die Vernichtung.11 Du weisest mir den Weg des Lebens[7]: vor deinem Angesicht[8] sind Freuden in Fülle und Segensgaben in deiner Rechten ewiglich.

Psalm 16

King James Version

1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.2 O my soul , thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god : their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.6 The lines are fallen unto me in pleasant places ; yea, I have a goodly heritage.7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.

Psalm 16

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Guárdame, oh ’El, porque en ti me he refugiado.2 Dije a YHVH: Tú eres mi Señor, No hay para mí bien fuera de ti.3 Para los santos y para los íntegros que están en la tierra, Es toda mi complacencia.4 Multiplicarán sus dolores quienes corren tras dioses extraños; No derramaré sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.5 YHVH es la porción de mi herencia y de mi copa. Tú sustentas mi suerte.6 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.7 Bendeciré a YHVH que me aconseja, Aun en las noches me corrigen mis riñones.8 A YHVH he puesto siempre delante de mí, Porque está a mi diestra, no seré conmovido.9 Por lo que se alegró mi corazón, y se regocijó mi gloria. Mi carne reposará también confiadamente,10 Porque no dejarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que tu santo vea corrupción.11 Me mostrarás la senda de la vida, En tu presencia hay plenitud de gozo, Delicias a tu diestra para siempre.