Psalm 110

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Von David. Ein Psalm. Spruch des HERRN für meinen Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde gemacht habe zum Schemel deiner Füße! (Mt 22,44; Eph 1,20)2 Den Stab deiner Macht wird der HERR aus Zion ausstrecken. Herrsche inmitten deiner Feinde!3 Dein Volk ist ⟨voller⟩ Willigkeit am Tage deiner Macht. In heiliger Pracht, aus dem Schoß der Morgenröte[1] habe ich dich wie Tau gezeugt[2]. (Ri 5,2; Ps 29,2; Mi 5,6)4 Geschworen hat der HERR, und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks!« (Hebr 5,6)5 Der Herr zu deiner Rechten zerschmettert Könige am Tag seines Zorns. (Ps 2,9; Offb 6,17)6 Er wird richten unter den Nationen, er füllt ⟨Täler⟩[3] mit Leichen. Das Haupt über ein großes Land zerschmettert er. (Ps 68,22; Jes 2,4; Joe 4,2)7 Auf dem Weg wird er trinken aus dem Bach, darum wird er das Haupt erheben.

Psalm 110

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David. So spricht Jahwe zu meinem Herrn: / „Setz dich an meine rechte Seite, / bis ich deine Feinde zur Fußbank für dich mache.[1] (Mt 22,44; Mk 12,36; Lk 20,42; Apg 2,34; Hebr 1,13)2 Von Zion breitet Jahwe deine Königsmacht in alle Richtungen aus. / Inmitten deiner Feinde herrsche du!3 Dein Volk kommt willig, wenn deine Macht erscheint. / Geschmückt wie der Tau in heiliger Pracht / kommt deine junge Mannschaft zu dir.“4 Jahwe hat geschworen und bereut es nicht: / „Du bist mein Priester für ewige Zeit, / so wie Melchisedek es seinerzeit war.“[2] (1Mo 14,17; Hebr 5,6; Hebr 7,17)5 Der Herr wird dir zur Seite stehen, / der am Tag seines Zorns Könige zermalmt,6 der Gericht hält über die Völker und Täler mit Leichen füllt. / Er zerschmettert das Haupt über die ganze Welt.7 Er trinkt aus dem Bach neben dem Weg, / kehrt heim mit erhobenem Haupt.

Psalm 110

Menge Bibel

1 Von David, ein Psalm. So lautet der Ausspruch des HERRN an meinen Herrn: »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege zum Schemel für deine Füße!«2 Dein machtvolles Zepter wird der HERR von Zion hinausstrecken: herrsche inmitten deiner Feinde!3 Dein Volk wird voller Willigkeit sein am Tage deines Heereszuges; in heiligem Schmuck, wie aus des Frührots Schoß der Tau, wird dir kommen deine junge Mannschaft.4 Geschworen hat der HERR und wird sich’s nicht leid sein lassen: »Du sollst ein Priester in Ewigkeit sein nach der Weise Melchisedeks.« (1.Mose 14,18-20)5 Der Allherr, der dir zur Rechten steht, wird Könige zerschmettern am Tage seines Zorns;6 Gericht wird er unter den Völkern halten, füllt alles mit Leichen an, zerschmettert ein Haupt[1] auf weitem Gefilde.7 Aus dem Bach am Wege wird er trinken; darum wird er das Haupt hoch halten.

Psalm 110

King James Version

1 A Psalm of David. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.

Psalm 110

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Oráculo de YHVH a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.2 YHVH enviará desde Sión la vara de tu poder: Domina en medio de tus enemigos.3 En el día de tu poder, tu pueblo se ofrecerá voluntariamente, En la hermosura de la santidad. Desde el vientre de la aurora, Tienes el rocío de tu juventud.4 Juró YHVH y no se retractará: Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec.5 Adonay está a tu diestra; Quebrantará a los reyes en el día de su ira.6 Juzgará entre las naciones, Las llenará de cadáveres; Quebrantará cabezas sobre un inmenso territorio;7 Beberá del torrente en el camino, Por lo cual levantará la cabeza.