1Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Getreuen! (Ps 33,3; Ps 111,1)2Israel freue sich seines Schöpfers! Die Kinder Zions sollen jauchzen über ihren König! (Jes 43,15; Zef 3,14; Sach 9,9)3Loben sollen sie seinen Namen beim Reigen, mit Tamburin und Zither sollen sie ihm spielen! (Ps 81,3; Ps 87,7; Ps 150,4)4Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk. Er schmückt die Demütigen mit Heil[1]! (Jes 62,4)5Die Getreuen sollen jubeln in Herrlichkeit, jauchzen sollen sie auf ihren Lagern! (Hi 35,10; Ps 145,10)6Lobpreis[2] Gottes sei in ihrer Kehle und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,7um Rache zu vollziehen an den Nationen, Strafgerichte an den Völkerschaften, (Mi 5,14)8um ihre Könige zu binden mit Ketten, ihre Edlen mit eisernen Fesseln,9um das ⟨schon⟩ aufgeschriebene Gericht an ihnen zu vollziehen! Das ist Ehre für alle seine Getreuen. Halleluja! (5Mo 32,41; Ps 148,14)
Psalm 149
Noua Traducere Românească
von Biblica1Lăudați‑L pe DOMNUL![1] Cântați DOMNULUI o cântare nouă; cântați lauda Lui în adunarea credincioșilor!2Să se bucure Israel de Creatorul lui și să se înveselească fiii Sionului de Împăratul lor!3Să‑I laude Numele prin dansuri și să cânte spre lauda Lui cu tamburina și cu lira!4Căci DOMNUL Își găsește plăcerea în poporul Său; El îi onorează pe cei smeriți cu izbăvire.5Să salte de veselie credincioșii în slavă! Să strige de bucurie în așternuturile lor!6Fie ca proslăvirea lui Dumnezeu să fie în gura lor, și sabia cu două tăișuri în mâna lor,7ca să se răzbune pe neamuri, să pedepsească popoarele,8să le lege regii cu lanțuri, și nobilii cu obezi de fier,9și să împlinească astfel judecata scrisă. Aceasta este o cinste pentru toți credincioșii Săi! Lăudați‑L pe DOMNUL!