1Das Wort, das Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem geschaut hat: (Jes 1,1; Mi 4,1)2Und es wird geschehen am Ende der Tage, da wird der Berg des Hauses des HERRN fest stehen als Haupt[1] der Berge und erhaben sein über die Hügel. Und alle Nationen werden zu ihm strömen, (Ps 48,2; Ps 68,17; Ps 87,2; Jes 60,3; Jes 66,23; Jer 3,17; Jer 16,19; Hes 40,2)3und viele Völker werden hingehen und sagen: Kommt, lasst uns hinaufziehen zum Berg des HERRN, zum Haus des Gottes Jakobs, dass er uns aufgrund seiner Wege belehrt und wir auf seinen Pfaden gehen! Denn von Zion wird Weisung[2] ausgehen und das Wort des HERRN von Jerusalem. (5Mo 33,19; Ps 102,23; Jes 1,26; Jes 11,10; Jes 19,23; Jes 44,5; Jer 12,16; Sach 2,15; Sach 8,21; Joh 4,22)4Und er wird richten zwischen den Nationen und Recht sprechen für viele Völker. Dann werden sie ihre Schwerter zu Pflugscharen umschmieden[3] und ihre Speere zu Winzermessern. Nicht ⟨mehr⟩ wird Nation gegen Nation das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen. (Ps 46,10; Ps 96,13; Ps 110,6; Jes 11,4; Jes 42,1; Hos 2,20; Joe 4,10; Sach 9,10)5Haus Jakob, kommt, lasst uns im Licht des HERRN leben[4]! (Ps 36,10; Ps 89,16; 1Joh 1,7)
Gericht am Tag des HERRN
6Ja, du hast dein Volk, das Haus Jakob, aufgegeben. Denn sie sind voll ⟨von Wahrsagern⟩ aus dem Osten und sind Zauberer wie die Philister, und mit den Kindern der Fremden schlagen sie in die Hände[5]. (5Mo 18,14; 5Mo 31,17; 1Sam 6,2; 2Kön 17,20; Mi 5,11)7Sein Land wurde voll von Silber und Gold, und seine Schätze haben kein Ende. Sein Land wurde voll von Pferden, und seine Wagen haben kein Ende.8Sein Land wurde voll von Götzen. Man wirft sich nieder vor dem Werk seiner Hände, vor dem, was seine Finger gemacht haben. (2Kön 17,10; 2Chr 28,2; Jes 44,15; Jer 1,16)9Da wird der Mensch gebeugt und der Mann erniedrigt.[6] Und du mögest ihnen nicht vergeben! (Jos 24,19)10Verkriech dich in den Fels und halte dich im Staub versteckt vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät!11Die stolzen Augen des Menschen werden erniedrigt, und der Hochmut des Mannes wird gebeugt. Aber der HERR wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tag. (Ps 18,28; Ps 46,11; Ps 94,2; Spr 16,5; Jes 5,15; Jes 5,16; Jes 10,12; Jes 13,11; Jes 14,15; Jes 23,9; Jes 40,23; Jer 12,9; Mt 23,12)12Denn der HERR der Heerscharen hat ⟨sich⟩ einen Tag ⟨vorbehalten⟩ über alles Hochmütige und Hohe und über alles Erhabene, dass es erniedrigt wird; (Ps 18,28; Ps 37,13; Ps 94,2; Spr 16,5; Jes 5,15; Jes 10,12; Jes 13,6; Jes 13,11; Jes 14,15; Jes 23,9; Jes 40,23; Jer 12,9; Jer 46,10; Jer 50,31; Mt 23,12)13über alle Zedern des Libanon, die hohen und erhabenen, und über alle Eichen Baschans; (Ps 29,5; Jes 10,33; Sach 11,2)14über alle hohen Berge und über alle erhabenen Hügel;15über jeden hohen Turm und über jede steile Mauer; (Jes 30,25; Zef 1,16)16über alle Tarsisschiffe[7] und über alle kostbaren Boote. (Jes 23,1; Jes 60,9)17Und der Stolz des Menschen wird gebeugt und der Hochmut des Mannes erniedrigt werden. Und der HERR wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tag. (Ps 46,11; Jes 5,16)18Und die Götzen[8] – ⟨mit ihnen⟩ ist es völlig aus. (Jer 10,11; Jer 51,18; Hes 6,6; Sach 13,2)19Da wird man sich in Felsenhöhlen und in Erdlöchern verkriechen vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät, wenn er sich aufmacht, die Erde zu schrecken. (Hos 10,8; Offb 6,15)20An jenem Tag wird der Mensch seine silbernen Götzen und seine goldenen Götzen, die man ihm zum Anbeten gemacht hat, den Spitzmäusen und den Fledermäusen hinwerfen,[9] (1Mo 35,4; Jes 10,3; Jes 30,22; Jes 31,7; Zef 2,11)21um sich in die Felsspalten und Steinklüfte zu verkriechen vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät, wenn er sich aufmacht, die Erde zu schrecken. (Hos 10,8; 2Thess 1,9; Offb 6,15)22Lasst ab vom Menschen, in dessen Nase ⟨nur⟩ ein Hauch[10] ist! Denn wofür ist er zu achten? (Ps 144,3; Ps 146,3)
1Dies ist, was Jesaja, der Sohn von Amoz, über Juda und Jerusalem gesehen hat: (Mi 4,1)2In den letzten Tagen wird der Berg, auf dem das Haus des HERRN steht, zum wichtigsten Gipfel werden und sich über alle anderen Berge erheben. Alle Völker werden zu ihm strömen.3Scharenweise werden sie herbeikommen und sagen: »Kommt, wir wollen auf den Berg des HERRN, zum Haus des Gottes Israels[1], gehen. Dort wird er uns seine Wege lehren, damit wir auf seinen Pfaden gehen.« Denn dann wird die Lehre des HERRN von Zion ausgehen und sein Wort von Jerusalem. (Jes 51,4; Lk 24,47)4Der HERR wird zwischen den Nationen richten und unter vielen Völkern Recht sprechen. Schwerter werden zu Pflugscharen und Speerspitzen zu Winzermessern umgeschmiedet werden. Keine Nation wird mehr gegen eine andere ziehen und sie werden nicht mehr lernen Krieg zu führen. (Jes 32,17; Hos 2,20)5Komm, Volk von Israel, lass uns ein Leben im Licht des HERRN führen! (Jes 58,1; Jes 60,1; 1Joh 1,5)
Eine Warnung vor dem kommenden Gericht
6Du hast dein Volk, das Haus Israel, aufgegeben. Denn unter ihm sind Wahrsager aus dem Osten, die wie die Philister Zauberei betreiben und sich mit den Kindern der Fremden verbünden. (5Mo 31,17; 2Kön 1,2; 2Kön 16,7)7Israel ist voll von Silber- und Goldvorräten und besitzt unendlich viele Schätze, dazu unzählige Pferde und Streitwagen. (5Mo 17,16)8Das Land ist voller Götzen. Die Menschen verneigen sich vor Dingen, die sie mit ihren eigenen Händen hergestellt haben, vor dem, was ihre Finger gefertigt haben.9Der Mensch ist tief gesunken und hat seine Ehre verloren. Du wirst ihn darin nicht entlasten.10Verbergt euch in Felsspalten! Versteckt euch vor dem Schrecken des HERRN und der Herrlichkeit seiner Majestät im Staub. (2Thess 1,9; Offb 6,15)11Er wird die hochmütigen Augen der Menschen senken und die Stolzen demütigen. An diesem Tag wird nur der HERR allein erhaben sein.12Denn zu einer von ihm festgelegten Zeit wird der HERR, der Allmächtige, alles Hochmütige, Stolze und Erhabene erniedrigen. (Hi 40,11; Mal 3,19)13Er kommt über die hohen und erhabenen Zedern des Libanon und die mächtigen Eichen von Baschan, (Jes 10,33; Sach 11,2)14über alle hohen Berge und sich erhebenden Hügel,15über alle hohen Türme und Festungsmauern,16über alle großen Schiffe von Tarsis und alle Luxusgüter. (1Kön 10,22; Jes 23,1)17Die Überheblichkeit des Menschen wird erniedrigt und der Hochmut der Männer gedemütigt werden. Dann wird der HERR allein erhöht sein!18Die Götzen dagegen werden alle verschwinden. (Jes 21,9; Mi 1,7; Hebr 12,26)19Wenn der HERR sich erhebt, um die Erde zu erschüttern, wird man sich vor dem Schrecken des HERRN und der Herrlichkeit seiner Majestät in Felsenhöhlen und Erdlöchern verkriechen. (Ps 18,8; Hag 2,6)20An diesem Tag werden die Menschen ihre goldenen und silbernen Götzen, die zur Anbetung gemacht wurden, den Maulwürfen und Fledermäusen überlassen. (Jes 30,22)21Sie werden sich vor dem Schrecken des HERRN und der Herrlichkeit seiner Majestät in Felsspalten und Steinklüften verkriechen, wenn er sich erhebt, um die Erde zu erschüttern.22Verlasst euch nicht auf den Menschen, der doch von der Atemluft abhängig ist. Was kann man von ihm schon erwarten? (Ps 8,5; Ps 144,3; Jer 17,5; Jak 4,14)
Jesaja 2
King James Version
1The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.2And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD' house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.3And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.4And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.5O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.6Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.7Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:8Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:9And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.10Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.11The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.12For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:13And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,14And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,15And upon every high tower, and upon every fenced wall,16And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.17And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.18And the idols he shall utterly abolish.19And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.20In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;21To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.22Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?