Psalm 98

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat Wunder getan! Ihm half[1] seine Rechte und sein heiliger Arm. (2Mo 15,6; Ps 33,3; Ps 72,18; Ps 89,14)2 Der HERR hat kundgetan sein Heil[2], vor den Augen der Nationen offenbart seine Gerechtigkeit. (Jes 52,7; Lk 3,6; Röm 3,21; Offb 15,4)3 Er hat seiner Gnade und seiner Treue für das Haus Israel gedacht. Alle Enden der Erde haben das Heil[3] unseres Gottes gesehen. (Jes 52,7; Lk 1,54; Lk 3,6; Röm 15,8)4 Jauchzt dem HERRN, alle Welt! Seid fröhlich und jauchzt und spielt! (Ps 66,1; Ps 95,2)5 Singt dem HERRN zur Zither, mit der Zither und der Stimme des Gesangs! (Ps 71,22; Ps 147,7)6 Mit Trompeten und dem Schall des Horns jauchzt vor dem König, dem HERRN!7 Es brause das Meer und seine Fülle, die Welt und die darauf wohnen! (Ps 96,11)8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge zusammen sollen jubeln (Ps 65,13; Ps 89,13)9 vor dem HERRN! Denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird die Welt richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit. (Ps 9,9; Ps 96,13)

Psalm 98

New International Version

von Biblica
1 Sing to the Lord a new song, for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.2 The Lord has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.3 He has remembered his love and his faithfulness to Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.4 Shout for joy to the Lord, all the earth, burst into jubilant song with music;5 make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing,6 with trumpets and the blast of the ram’s horn – shout for joy before the Lord, the King.7 Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.8 Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy;9 let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.