Psalm 2

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften? (Ps 46,7; Ps 83,3; Apg 4,25)2 Es treten auf Könige der Erde, und Fürsten tun sich zusammen gegen den HERRN und gegen seinen Gesalbten: (Ps 48,5; Ps 83,6; Joh 1,41; Offb 11,18)3 »Lasst uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Stricke!« (Jer 2,20; Jer 5,5)4 Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet über sie. (Ps 37,13; Ps 59,9; Ps 123,1)5 Dann redet er sie an in seinem Zorn, in seiner Zornglut schreckt er sie: (Jes 34,2)6 »Habe doch ich meinen König geweiht auf Zion, meinem heiligen Berg!« (Offb 14,1)7 Lasst mich die Anordnung des HERRN bekannt geben! Er hat zu mir gesprochen: »Mein Sohn bist du, ich habe dich heute gezeugt. (Lk 1,32; Joh 1,49; Apg 13,33; Hebr 1,5)8 Fordere von mir, und ich will dir die Nationen zum Erbteil geben und zu deinem Besitz die Enden der Erde. (Ps 82,8; Dan 7,13; Hebr 1,2)9 Mit eisernem Stab magst du sie zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen.« (Ps 110,5; Lk 19,27; Offb 2,27)10 Und nun, ihr Könige, handelt verständig; lasst euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!11 Dient dem HERRN mit Furcht, und[1] jauchzt mit Zittern! (Phil 2,12; Hebr 12,28)12 Küsst den Sohn[2], dass er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Weg; denn leicht entbrennt sein Zorn. Glücklich alle, die sich bei ihm bergen! (Ps 31,20; Ps 34,9; Ps 84,13; Spr 16,20; Jes 30,18; Offb 6,16)

Psalm 2

New International Version

von Biblica
1 Why do the nations conspire[1] and the peoples plot in vain?2 The kings of the earth rise up and the rulers band together against the Lord and against his anointed, saying,3 ‘Let us break their chains and throw off their shackles.’4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.5 He rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying,6 ‘I have installed my king on Zion, my holy mountain.’7 I will proclaim the Lord’s decree: He said to me, ‘You are my son; today I have become your father.8 Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.9 You will break them with a rod of iron[2]; you will dash them to pieces like pottery.’10 Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.11 Serve the Lord with fear and celebrate his rule with trembling.12 Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.

Psalm 2

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Weshalb geraten die Nationen in Aufruhr? Warum schmieden die Völker Pläne, die doch zum Scheitern verurteilt sind?2 Die Könige dieser Welt stehen ´zum Angriff` bereit, und die Machthaber verbünden sich miteinander zum Kampf gegen den HERRN und gegen den König, den er gesalbt hat[1]. (1Sam 16,12)3 »Befreien wir uns endlich von ihren Fesseln«, ´sagen sie`, »lasst uns die Ketten der Abhängigkeit zerbrechen[2]4 Doch der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet über sie.5 Dann aber herrscht er sie an im Zorn, ja, sein glühender Zorn versetzt sie in Schrecken.6 ´Er spricht`: »Ich selbst habe meinen König eingesetzt hier auf dem Zion, meinem heiligen Berg!«7 ´Dann spricht der König:` »Ich gebe den Beschluss des HERRN bekannt; er hat zu mir gesagt: ›Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.8 Nenne mir deine Forderung, ´ich will sie erfüllen`! Ich gebe dir ´alle` Nationen zum Erbe, die Erde bis an ihr äußerstes Ende soll dein Besitz sein!9 Zerschmettere ´die Völker` mit eisernem Zepter![3] Zerschlag ihren Widerstand, wie man ein Tongefäß zerschlägt!‹10 Und nun kommt zur Einsicht, ihr Könige der Welt, lasst euch warnen, ihr Richter auf Erden!11 Dient dem HERRN mit Ehrfurcht, zittert vor ihm und jubelt ihm zu![4]12 Erweist Ehre seinem Sohn[5], damit er nicht zornig wird und ihr auf eurem falschen Weg umkommt – denn schnell wird sein Zorn zu Feuer, das euch verzehrt!« Glücklich zu preisen sind alle, die Schutz bei ihm suchen.