Psalm 80

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Nach Schoschannim[1]. Ein Zeugnis. Von Asaf. Ein Psalm. (Ps 45,1; Ps 50,1; Ps 60,1)2 Du Hirte Israels, der du Josef leitest wie eine Herde, höre doch! Der du thronst[2] auf den Cherubim, strahle hervor! (1Sam 4,4; 2Kön 19,15; Ps 50,2; Ps 77,21; Ps 99,1)3 Vor Ephraim, Benjamin und Manasse erwecke[3] deine Macht und komm zu unserer Rettung! (Ps 44,27)4 Gott! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 4,7; Ps 31,17; Ps 60,3; Dan 9,17)5 HERR, Gott der Heerscharen! Bis wann zürnst du[4] trotz des Gebets[5] deines Volkes? (Ps 74,1; Ps 79,5)6 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, sie in reichem Maß[6] getränkt mit Tränen. (Ps 42,4)7 Du setztest uns zum Streit[7] unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns[8].8 Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 31,17; Ps 60,3)9 Einen Weinstock hobst du aus aus Ägypten. Du vertriebst Nationen und pflanztest ihn ein. (Ps 44,3; Jer 2,21; Joh 15,1)10 Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land. (Jos 24,12)11 Die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, von seinen Ästen die Zedern Gottes.12 Er streckte seine Zweige aus bis ans Meer, bis zum Strom hin seine Triebe. (1Kön 5,1)13 Warum hast du seine Mauern niedergerissen, sodass ihn alle berupfen, die des Weges kommen? (Ps 89,42)14 Es frisst ihn ab das Wildschwein aus dem Wald, das Wild des Feldes weidet ihn ab.15 Gott der Heerscharen! Kehre doch zurück[9]! Schau vom Himmel und sieh! Und suche diesen Weinstock heim! (Ps 90,13; Jes 63,15)16 Und beschirme[10], was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir hast stark werden lassen.17 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgehauen. Vor dem Schelten deines Angesichtes kommen sie um. (Hes 21,3)18 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.19 So werden wir nicht von dir abweichen. Belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen. (5Mo 5,32; Jos 1,7; Jer 32,40)20 HERR, Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 31,17)

Psalm 80

New International Reader’s Version

von Biblica
1 Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim. Show your glory2 to the people of Ephraim, Benjamin and Manasseh. Call your strength into action. Come and save us.3 God, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved.4 LORD God, you rule over all. How long will you be angry? Will you be angry with your people even when they pray to you?5 You have given us tears as our food. You have made us drink tears by the bowlful.6 You have let our neighbours mock us. Our enemies laugh at us.7 God who rules over all, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved.8 You brought Israel out of Egypt. Israel was like a vine. After you drove the nations out of Canaan, you planted the vine in their land.9 You prepared the ground for it. It took root and spread out over the whole land.10 The mountains were covered with its shade. The shade of its branches covered the mighty cedar trees.11 Your vine sent its branches out all the way to the Mediterranean Sea. They reached as far as the River Euphrates.12 Why have you broken down the walls around your vine? Now all who pass by it can pick its grapes.13 Wild pigs from the forest destroy it. Insects from the fields feed on it.14 God who rules over all, return to us! Look down from heaven and see us! Watch over your vine.15 Guard the root you have planted with your powerful right hand. Take care of the branch you have raised up for yourself.16 Your vine has been cut down and burned in the fire. You have been angry with us, and we are dying.17 May you honour the people at your right hand. May you honour the nation you have raised up for yourself.18 Then we won’t turn away from you. Give us new life. We will worship you.19 LORD God who rules over all, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved.