Jeremia 45

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Das Wort, das der Prophet Jeremia zu Baruch, dem Sohn des Nerija, redete, als er diese Worte aus dem Mund Jeremias in ein Buch schrieb, im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, als er sagte: (Jer 32,12; Jer 36,1; Jer 36,2)2 So spricht der HERR, der Gott Israels, über dich, Baruch:3 Du hast gesagt: Wehe mir! Denn der HERR hat Kummer zu meinem Schmerz hinzugefügt. Ich bin müde von meinem Seufzen, und Ruhe finde ich nicht. (Ps 6,7)4 So sollst du zu ihm sagen: So spricht der HERR: Siehe, was ich gebaut habe, breche ich ab; und was ich gepflanzt habe, reiße ich aus, und zwar das ganze Land. (Jes 5,5; Kla 2,6; Hos 2,14)5 Und du, du trachtest nach großen Dingen für dich? Trachte nicht danach! Denn siehe, ich bringe Unheil über alles Fleisch, spricht der HERR[1], aber dir gebe ich dein Leben[2] zur Beute an allen Orten, wohin du ziehen wirst. (2Kön 5,26; Jer 25,15; Jer 39,18; 2Tim 2,3)

Jeremia 45

New International Reader’s Version

von Biblica
1 Jeremiah talked to Baruch, the son of Neriah. It was in the fourth year that Jehoiakim, the son of Josiah, was king of Judah. It was when Baruch had written down on a scroll the words Jeremiah the prophet told him to write. Jeremiah had said,2 ‘The LORD is the God of Israel. Baruch, he says to you,3 “You have said, ‘How terrible it is for me! The LORD has added sorrow to my pain. I’m worn out from all my groaning. I can’t find any rest.’ ”4 But here is what the LORD has told me to say to you, Baruch. “The LORD says, ‘I will destroy what I have built up. I will pull up by the roots what I have planted. I will do this throughout the earth.5 So should you seek great things for yourself? Do not seek them. I will bring trouble on everyone,’ announces the LORD. ‘But no matter where you go, I will let you escape with your life.’ ” ’