Psalm 72

Elberfelder Bibel

1 Von Salomo. Gott, gib dem König deine Rechtssprüche und deine Gerechtigkeit dem Königssohn, (1Chr 22,9; 1Chr 29,19; Ps 127,1)2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach Recht. (2Sam 23,3; Jes 32,1)3 Es mögen dem Volk Heil tragen die Berge und die Hügel Gerechtigkeit[1]. (Ps 85,11; Jes 32,17)4 Er schaffe Recht den Elenden des Volkes; bringe Hilfe den Kindern[2] des Armen, und den Unterdrücker zertrete er. (Jes 42,3)5 Und[3] er möge lange leben[4], solange die Sonne ⟨scheint⟩, solange der Mond ⟨leuchtet⟩, von Generation zu Generation.6 Er komme herab wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer als Befeuchtung auf das Land. (5Mo 32,2; Hos 6,3)7 In seinen Tagen wird der Gerechte[5] blühen, und Fülle von Heil ⟨wird sein⟩, bis der Mond nicht mehr ist.8 Und er[6] möge herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde[7]. (2Mo 23,31; Sach 9,10)9 Vor ihm sollen niederknien die Bewohner der Wüste, und seine Feinde sollen den Staub lecken. (Jes 49,23; Mi 7,17)10 Die Könige von Tarsis und den Inseln sollen Geschenke bringen, es sollen Tribute entrichten die Könige von Scheba und Saba. (1Kön 10,1; Ps 68,30; Jes 60,6)11 Und alle Könige sollen vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen. (Jes 49,23; Mi 7,17)12 Denn retten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat. (Hi 36,15; Ps 55,17)13 Er wird sich erbarmen des[8] Geringen[9] und des Armen, und das Leben[10] der Armen wird er retten.14 Aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihr Leben erlösen, denn ihr Blut ist kostbar in seinen Augen. (Ps 116,15)15 Und er soll leben, und von dem Golde Schebas wird man[11] ihm geben; und man soll beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen. (1Kön 10,10; Ps 45,18)16 Überfluss an Getreide soll im Land sein; auf dem Gipfel der Berge soll es wogen[12]; wie der Libanon sei seine Frucht; sie sollen hervorblühen aus der Stadt wie das Kraut der Erde.17 Sein Name soll ewig sein; vor der Sonne soll aufsprossen sein Name;[13] und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen sollen ihn glücklich preisen[14].18 Gepriesen sei der HERR, Gott, der Gott Israels. Er tut Wunder, er allein! (Hi 5,9; Ps 77,15; Ps 98,1; Ps 106,48; Ps 136,4; Lk 1,68)19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Erde! Amen, ja Amen. (4Mo 14,21; Ps 41,14; Jes 6,3; Hab 2,14)20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Psalm 72

King James Version

1 A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king' son.2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.20 The prayers of David the son of Jesse are ended.