Psalm 29

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm. Von David. Gebt dem HERRN, ihr Göttersöhne, gebt dem HERRN Herrlichkeit und Kraft! (Ps 68,35; Ps 89,7; Ps 96,7)2 Gebt dem HERRN die Herrlichkeit seines Namens; betet an den HERRN in heiliger Pracht[1]! (Ps 96,8; Ps 110,3; Offb 7,12)3 Die Stimme des HERRN[2] ist über den Wassern, der Gott der Herrlichkeit donnert; der HERR über großen Wassern. (Ps 18,14; Apg 7,2)4 Die Stimme des HERRN ⟨ertönt⟩ mit Macht, die Stimme des HERRN in Majestät. (Hi 40,9; Ps 68,34; Ps 93,4; Jes 30,30; Offb 1,10)5 Die Stimme des HERRN zerbricht Zedern, ja, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon. (Jes 2,13)6 Er lässt sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon[3] wie einen jungen Büffel. (Ps 114,4)7 Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen, (Ps 18,14)8 die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.9 Die Stimme des HERRN macht Hirschkühe kreißen und lässt Zicklein vorzeitig gebären[4] … Und in seinem Tempel sagt alles: Herrlichkeit! (Hi 39,1)10 Der HERR thront auf der Wasserflut, der HERR thront als König in Ewigkeit. (Ps 9,8)11 Der HERR möge Kraft geben seinem Volk, der HERR möge sein Volk segnen mit Frieden. (Ps 68,36; Jes 26,12)

Psalm 29

King James Version

1 A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.2 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.10 The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.11 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.

Psalm 29

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Psaume de David. Célébrez l’Eternel, ╵vous, les anges de Dieu[1]! Célébrez l’Eternel, ╵en proclamant ╵sa gloire et sa puissance! (Hi 1,6; Hi 2,1; Hi 38,7)2 Oui, célébrez l’Eternel ╵en proclamant la gloire ╵dont il est digne, et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat[2]! (Ps 96,7)3 La voix de l’Eternel ╵retentit sur les eaux, Dieu, dans sa gloire, ╵fait gronder le tonnerre. La voix de l’Eternel domine ╵le bruit des grandes eaux.4 La voix de l’Eternel ╵retentit avec force, la voix de l’Eternel résonne ╵majestueusement.5 La voix de l’Eternel ╵brise les cèdres, l’Eternel brise ╵les cèdres du Liban.6 Il fait bondir ╵tout le Liban ╵comme des veaux et le Siriôn[3] ╵comme des buffles.7 La voix de l’Eternel ╵fait jaillir des éclairs.8 La voix de l’Eternel ╵fait trembler le désert. L’Eternel fait trembler ╵le désert de Qadesh[4]. (1Mo 20,1; 4Mo 20,1)9 La voix de l’Eternel ╵fait enfanter les biches[5] et elle fait tomber les feuilles ╵des arbres des forêts. Dans son palais, tout s’écrie: « Gloire à l’Eternel! »10 Au-dessus du déluge, ╵l’Eternel siégeait sur son trône, l’Eternel siège en roi ╵à tout jamais.11 L’Eternel donnera ╵la puissance à son peuple. L’Eternel bénira son peuple ╵en lui donnant la paix.