Psalm 113

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Halleluja! Lobt, ihr Knechte des HERRN! Lobt den Namen des HERRN! (Ps 134,1; Ps 135,1)2 Gepriesen sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit! (Ps 115,18; Dan 2,20)3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name des HERRN! (Mal 1,11)4 Hoch über alle Nationen ist der HERR, über den Himmel seine Herrlichkeit. (Ps 57,12)5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der hoch oben thront, (2Mo 15,11; Ps 11,4; Ps 89,7; Jes 57,15)6 der in die Tiefe schaut – im Himmel und auf Erden? (Hi 28,24; Ps 33,14)7 Er hebt den Geringen aus dem Staub empor, aus dem Schmutz erhöht er den Armen, (Ps 107,41)8 um ihn sitzen zu lassen bei Edlen, bei den Edlen seines Volkes. (1Sam 2,8)9 Der die Unfruchtbare des Hauses[1] wohnen lässt als eine fröhliche Mutter von Söhnen! Halleluja! (Jes 54,1)

Psalm 113

King James Version

1 Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.3 From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD' name is to be praised.4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.5 Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,6 Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!7 He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;8 That he may set him with princes, even with the princes of his people.9 He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.

Psalm 113

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Louez l’Eternel[1]! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs! Louez-le, lui, l’Eternel! (4Mo 10,10; Ps 114,1; Joh 10,22)2 Que l’Eternel soit béni dès maintenant et toujours!3 De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué.4 L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.5 Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu? Dans les lieux très-hauts, il siège,6 mais il s’abaisse pour voir le ciel et la terre.7 Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent8 pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple[2]. (1Sam 2,8; Lk 1,52)9 Il installe en sa maison ╵la femme stérile, et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants[3]. Louez l’Eternel! (1Mo 30,1; 1Sam 1,6; 1Sam 1,10)