Jeremia 19

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 So spricht der HERR: Geh und kauf vom Töpfer einen Tonkrug und nimm mit dir ⟨einige⟩ von den Ältesten[1] des Volkes und von den Ältesten der Priester! (Jer 13,1; Hes 5,1)2 Und geh hinaus in das Tal Ben-Hinnom, das vor dem Eingang des Scherbentores ⟨liegt⟩, und rufe dort die Worte aus, die ich zu dir reden werde, (Jos 15,8)3 und sage: Hört das Wort des HERRN, ihr Könige von Juda und ihr Bewohner von Jerusalem! So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich bringe Unheil über diesen Ort, dass jedem, der es hört, die Ohren gellen werden. (1Sam 3,11; 2Kön 21,12; Jer 17,20; Jer 18,11; Jer 25,29; Hes 7,5)4 Darum, weil sie mich verlassen und ⟨mir⟩ diesen Ort entfremdet[2] und an ihm andern Göttern Rauchopfer dargebracht haben, ⟨Göttern,⟩ die sie nicht kennen, weder sie noch ihre Väter noch die Könige von Juda, und ⟨weil⟩ sie diesen Ort mit dem Blut Unschuldiger angefüllt haben (5Mo 32,17; Jer 2,13; Jer 2,34; Jer 7,9; Jer 22,17; Jer 44,3; Hes 8,11)5 und die Höhen des Baal gebaut, um ihre Kinder als Brandopfer für den Baal im Feuer zu verbrennen, was ich nicht befohlen noch geredet habe und ⟨was⟩ mir nicht in den Sinn gekommen ist. (2Kön 21,6; Jer 7,31; Hes 16,20)6 Darum siehe, Tage kommen, spricht der HERR[3], da dieser Ort nicht mehr Tofet[4] noch Tal Ben-Hinnom genannt werden wird, sondern Tal des Schlachtens[5].7 Da werde ich den Plan von Juda und Jerusalem vereiteln an diesem Ort und werde sie durchs Schwert fallen lassen vor ihren Feinden und durch die Hand derer, die ihnen nach ihrem Leben trachten. Und ich werde ihre Leichen den Vögeln des Himmels und den Tieren der Erde zum Fraß geben. (3Mo 26,25; 1Sam 17,46; 2Kön 21,14; Ps 33,10; Jes 29,14; Jer 7,33; Jer 21,7)8 Und ich werde diese Stadt zum Entsetzen und zum Gezisch[6] machen: jeder, der an ihr vorübergeht, wird sich entsetzen und zischen[7] über all ihre Plagen[8]. (Jer 18,16; Jer 50,13; Kla 2,15; Mi 6,16)9 Und ich werde sie das Fleisch ihrer Söhne und das Fleisch ihrer Töchter essen lassen, und sie sollen einer das Fleisch des anderen essen während der Belagerung und der Bedrängnis, mit der ihre Feinde und die nach ihrem Leben trachten sie bedrängen werden. (3Mo 26,29; 2Kön 25,3; Jer 38,9; Kla 2,20)10 Und du sollst den Krug vor den Augen der Männer zerbrechen, die mit dir gegangen sind, (Jer 51,63)11 und zu ihnen sagen: So spricht der HERR der Heerscharen: Ebenso werde ich dieses Volk und diese Stadt zerbrechen, wie man ein Gefäß des Töpfers zerbricht, das nicht wiederhergestellt werden kann. Und man wird im Tofet[9] begraben, weil kein Platz zum Begraben ⟨mehr da ist⟩. (Ps 2,9; Jes 30,14; Jer 7,32; Jer 25,34; Kla 4,2)12 Ebenso werde ich mit diesem Ort verfahren, spricht der HERR[10], und seinen Bewohnern, um diese Stadt dem Tofet gleichzumachen.13 Und die Häuser von Jerusalem und die Häuser der Könige von Juda sollen unrein werden wie der Ort Tofet; all die Häuser, auf deren Dächern sie dem ganzen Heer des Himmels Rauchopfer dargebracht und andern Göttern Trankopfer gespendet haben. (2Kön 23,12; Jes 22,1; Jer 7,18)14 Und Jeremia kam vom Tofet[11], wohin ihn der HERR gesandt hatte zu weissagen, und er trat in den Vorhof des Hauses des HERRN und sprach zum ganzen Volk: (Jer 26,2)15 So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich will über diese Stadt und über alle ihre Städte all das Unheil bringen, das ich über sie geredet habe. Denn sie haben ihren Nacken verhärtet, um meine Worte nicht zu hören. (Jer 7,26; Jer 11,11; Jer 13,11; Jer 17,23; Jer 18,11; Jer 25,4; Jer 36,31; Kla 2,2; Sach 7,11)

Jeremia 19

King James Version

1 Thus saith the LORD, Go and get a potter' earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;2 And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,3 And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;5 They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it , neither came it into my mind:6 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.10 Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,11 And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter' vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.12 Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet:13 And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.14 Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD' house; and said to all the people,15 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.

Jeremia 19

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Voici ce que l’Eternel m’a dit: Va acheter chez le potier une jarre en terre cuite. Prends avec toi quelques responsables du peuple et des responsables d’entre les prêtres.2 Ensuite, tu sortiras dans la vallée de Ben-Hinnom[1], à l’entrée de la porte des Tessons de poterie. Là, tu proclameras les paroles que je te communiquerai. (Jer 7,31)3 Tu parleras ainsi: Vous les rois de Juda, et vous les habitants de Jérusalem, écoutez ce que dit l’Eternel. Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, le Dieu d’Israël: Je vais envoyer sur ce lieu un terrible malheur, à faire tinter les oreilles de ceux qui l’apprendront,4 parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont profané ce lieu en offrant des parfums à des dieux étrangers qu’ils n’avaient pas connus, ni eux ni leurs ancêtres, ni les rois de Juda. Ils ont rempli ce lieu du sang des innocents5 et ils ont érigé des hauts lieux à Baal pour brûler leurs enfants en holocauste pour Baal[2]. C’est bien là quelque chose que je n’ai pas ordonné, dont je n’ai pas parlé et qui ne m’est même pas venu à la pensée[3]. (Jer 3,24; Jer 7,31)6 C’est pourquoi le temps vient – l’Eternel le déclare – où cet endroit ne sera plus nommé: « le Topheth » ni « la vallée de Ben-Hinnom », mais on l’appellera: « la vallée du Massacre ».7 J’anéantirai[4], ici, les plans de Juda et de Jérusalem, et je les ferai succomber par l’épée de leurs ennemis, et par ceux qui en veulent à leur vie. Je livrerai leurs corps en pâture aux rapaces et aux bêtes sauvages.8 Je transformerai cette ville en un lieu dévasté, et qui suscitera des sifflements horrifiés: tous ceux qui passeront par là en seront atterrés, ils siffleront d’horreur à la vue de ses plaies.9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siège et au sein de l’angoisse auxquels les réduiront leurs ennemis, ceux qui en veulent à leur vie.10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui t’accompagneront11 et tu leur diras: Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes: Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un récipient que le potier a fabriqué et qu’on ne pourra plus réparer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs[5]. (Jer 7,32)12 C’est ainsi que je traiterai ce lieu avec ses habitants – l’Eternel le déclare – en rendant cette ville comparable au Topheth.13 Les maisons de Jérusalem et celles des rois de Juda seront aussi impures que ce lieu du Topheth. Oui, toutes les maisons où ils ont fait brûler des parfums sur les toits en terrasse[6] pour tous les astres et fait des libations à des dieux étrangers. (2Kön 23,12; Jer 32,29)14 Jérémie revint du Topheth, où l’Eternel l’avait envoyé pour prophétiser, et il se plaça dans le parvis du temple de l’Eternel pour dire à tout le peuple:15 Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, le Dieu d’Israël: Je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui en dépendent, tous les malheurs que j’ai annoncés contre elle; car leurs habitants ont refusé obstinément d’obéir à mes paroles.

Jeremia 19

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 So sprach der HERR: Geh hin und kaufe beim Töpfer einen Krug aus Ton und [nimm] etliche von den Ältesten des Volkes und von den Ältesten der Priester, (4Mo 11,16; Jer 19,10; Hes 8,11)2 und geh hinaus in das Tal Ben-Hinnom, das außerhalb des Scherbentores liegt, und verkündige dort die Worte, die ich dir sagen werde, (Jos 15,8; Jer 7,31; Jer 19,14)3 und sprich: Hört das Wort des HERRN, ihr Könige von Juda und ihr Einwohner von Jerusalem! So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich will Unheil über diesen Ort bringen, dass jedem, der davon hört, die Ohren gellen werden; (2Kön 21,12; Jer 17,20; Jer 18,11; Hes 7,5; Dan 9,12)4 darum, weil sie mich verlassen und diesen Ort missbraucht und dort anderen Göttern geräuchert haben, die weder sie noch ihre Väter noch die Könige von Juda gekannt haben; und sie haben diesen Ort mit dem Blut Unschuldiger gefüllt. (5Mo 32,17; Jer 2,13; Jer 2,19; Jer 2,34; Jer 16,11; Jer 44,3)5 Sie haben auch die Höhen des Baal gebaut, um ihre Kinder dem Baal als Brandopfer mit Feuer zu verbrennen, was ich nicht geboten und wovon ich nichts gesagt und was mir nie in den Sinn gekommen ist. (3Mo 18,21; Jer 7,31; Jer 32,35; Hes 16,20; Hes 20,26)6 Darum, siehe, es werden Tage kommen, spricht der HERR, da dieser Ort nicht mehr »Tophet« oder »Tal Ben-Hinnom«, sondern »Tal der Schlachtung« heißen wird! (Jos 15,8; Jes 30,33; Jer 7,31)7 Und ich werde an diesem Ort den Rat Judas und Jerusalems zunichtemachen und sie durch das Schwert fallen lassen vor dem Angesicht ihrer Feinde und durch die Hand derer, die nach ihrem Leben trachten; ihre Leichname aber werde ich den Vögeln des Himmels und den Tieren des Feldes zur Speise geben. (3Mo 26,25; 4Mo 14,43; Ps 33,10; Jes 29,14; Jer 7,33; Jer 9,21; Jer 21,7)8 Und ich werde diese Stadt zum Entsetzen und zum Gespött machen, sodass jeder, der vorüberzieht, sich entsetzen wird und spottet über all ihre Plagen. (Jer 18,16; Jer 50,13; Kla 2,15)9 Und ich werde sie das Fleisch ihrer Söhne und ihrer Töchter essen lassen, dass einer Fleisch des anderen essen soll in der Belagerung und Not, mit der ihre Feinde sie bedrängen werden und die, welche ihnen nach dem Leben trachten. (3Mo 26,28; 5Mo 28,53; Kla 2,20; Kla 4,10)10 Und du sollst den Krug zerbrechen vor den Augen der Männer, die mit dir gehen, (Jer 19,1; Jer 48,12; Jer 51,63)11 und du sollst zu ihnen sagen: So spricht der HERR der Heerscharen: Ebenso will ich dieses Volk und diese Stadt zerschlagen, wie man Töpfergeschirr zerschlägt, das man nicht mehr ganz machen kann; und man wird im Tophet begraben, weil es an Raum zum Begraben fehlen wird. (Ps 2,9; Jes 30,14; Jer 7,32; Kla 4,2)12 So will ich mit diesem Ort und seinen Bewohnern verfahren, spricht der HERR, dass ich diese Stadt zu einem Tophet mache; (2Kön 23,10; 2Kön 23,14)13 und die Häuser von Jerusalem und die Häuser der Könige Judas sollen so unrein werden wie die Stätte des Tophet, alle Häuser, auf deren Dächern sie dem ganzen Heer des Himmels geräuchert und fremden Göttern Trankopfer ausgegossen haben! (2Kön 23,12; Jer 32,29; Zef 1,5)14 Als aber Jeremia vom Tophet zurückgekehrt war, wohin ihn der HERR gesandt hatte, zu weissagen, da trat er in den Vorhof des Hauses des HERRN und sprach zu dem ganzen Volk: (Jer 17,19; Jer 26,2; Lk 21,37; Apg 5,20)15 So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich werde über diese Stadt und über alle ihre Städte all das Unheil bringen, das ich gegen sie geredet habe; denn sie haben sich hartnäckig geweigert, auf meine Worte zu hören! (Spr 29,1; Jer 7,26; Jer 17,23; Sach 7,11; Apg 7,51)