Psalm 129

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Wallfahrtslied. Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an – so soll Israel sagen –, (2Mo 1,11)2 oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht überwältigt. (2Mo 1,11; Ps 118,13; 2Kor 4,8)3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen. (Jes 50,6; Jes 51,23)4 Der HERR ist gerecht! Er hat durchschnitten den Strick der Gottlosen. (Ps 7,12; Ps 124,7)5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen! (Ps 40,15; Jes 29,8)6 Mögen sie sein wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe man es ausreißt, (Ps 37,2; Jes 37,27)7 womit der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm[1];8 und ⟨wo⟩ die Vorübergehenden nicht sagen: Des HERRN Segen über euch! – Wir segnen euch im Namen des HERRN. (2Sam 6,18)

Psalm 129

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Das soll Israel bekennen: Solange wir zurückdenken können, wurden wir ständig unterdrückt.2 Ja, solange es uns Israeliten gibt, hat man uns verfolgt. Und doch konnten uns die Feinde nicht auslöschen!3 Unseren Rücken haben sie bearbeitet wie einen Acker, in den man tiefe Furchen pflügt.4 Doch der HERR ist treu und gerecht! Er durchschnitt die Stricke, mit denen uns die Gottlosen gefangen hielten.5 Alle, die Gottes Stadt auf dem Berg Zion hassen, sollen beschämt zurückweichen!6 Es soll ihnen ergehen wie dem Gras auf den Dächern, das verdorrt, bevor es aufschießen kann!7 Kein Schnitter kann es schneiden, und niemand bindet es zu Bündeln zusammen.8 Kein Wanderer ruft den Schnittern im Vorbeigehen zu: »Der HERR segne euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

Psalm 129

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf – so sage Israel –,2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht überwältigt.3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen. (Jes 51,23)4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Frevler Stricke zerhauen.5 Ach dass zuschanden würden und zurückwichen alle, die Zion hassen!6 Ach dass sie würden wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe man es ausrauft,7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm;8 und keiner, der vorübergeht, soll sprechen: / Der Segen des HERRN sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN. (Rut 2,4)

Psalm 129

King James Version

1 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.