1Dem Chorleiter. Nach der Gittit[1]. Ein Psalm. Von David. (Ps 81,1; Ps 84,1)2HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit gelegt hast auf den Himmel! (Ps 57,6; Ps 148,13; Jes 6,3)3Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet[2] wegen deiner Bedränger, um zum Schweigen zu bringen[3] den Feind und den Rachgierigen. (Mt 21,16)4Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: (1Mo 1,1; 1Mo 1,14; Ps 19,2; Ps 96,5; Ps 136,5)5Was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, dass du dich um ihn kümmerst? (Hi 7,17; Ps 144,3)6Denn du hast ihn wenig geringer gemacht als Engel[4], mit Herrlichkeit und Pracht krönst du ihn.7Du machst ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt: (1Mo 1,26; 1Kor 15,27; Hebr 2,6)8Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,9die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchzieht.10HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! (Jes 63,14)
Psalm 8
Bible, překlad 21. století
von Biblion1Pro předního zpěváka, na gitejský nástroj. Žalm Davidův.2Hospodine, Pane náš, všude na zemi slavné jméno máš! Svou slávou jsi pokryl nebesa,3chválou z úst kojenců a nemluvňat jsi proti nepřátelům sílu dokázal, mstivého protivníka abys překonal!4Když vidím tvá nebesa, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kterés tam umístil –5co je člověk, ptám se, že na něj pamatuješ, co je lidský tvor, že o něj pečuješ?6O málo nižším než Boha jsi jej stvořil, slávou a ctí jsi korunoval jej,7nad dílem svých rukou jsi mu vládu svěřil, k jeho nohám jsi složil vše.8Ovce a kozy, všechen dobytek i všechnu polní zvěř,9ptáky na obloze i mořské ryby, vše, co putuje napříč oceány.10Hospodine, Pane náš, všude na zemi slavné jméno máš!