1Halleluja! Singt für den HERRN ein neues Lied, den Lobgesang für ihn in der Gemeinschaft der Gottesfreunde!2Freuen soll sich das Volk Israel über den, der es erschaffen hat! Die Kinder von Zion sollen jubeln über ihren König!3Sie sollen seinen Namen loben mit Tänzen! Mit dem Tamburin und der Zither sollen sie ihm musizieren!4Denn der HERR hat sein Volk lieb. Er beschenkt die Erniedrigten mit seinem Heil.5Die Gottesfreunde sollen triumphieren in ihrer ganzen Herrlichkeit, sie sollen jubeln auf ihren Nachtlagern!6Das Lob Gottes ertöne aus ihrer Kehle. Ja, ein zweischneidiges Schwert sollen sie in ihrer Hand tragen!7Damit werden sie Vergeltung üben unter den Nationen und den Völkern die gerechte Strafe bringen.8So sollen sie ihre Könige binden mit Fesseln, ihre vornehmen Leute mit Eisenketten,9und so das festgelegte Urteil an ihnen vollziehen! Das ist die Ehre für alle seine Freunde. Halleluja!
Psalm 149
Nova Versão Internacional
von Biblica1Aleluia! Cantem ao SENHOR uma nova canção, louvem-no na assembleia dos fiéis.2Alegre-se Israel no seu Criador, exulte o povo de Sião no seu Rei!3Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.4O SENHOR agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.5Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seu leito cantem alegremente!6Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,7para impor vingança às nações e trazer castigo aos povos;8para prender os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro;9para executar a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!