Psalm 85

Das Buch

von SCM Verlag
1 Für den Musiker. Ein Gotteslied von der Familie Korach.2 Du hast Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land und die Nachkommen Jakobs aus der Gefangenschaft zurückgebracht.3 Weggenommen hast du die Verfehlung deines Volkes, hast all ihre Schuld bedeckt. SELAH!4 Zurückgenommen hast du deinen ganzen Groll, hast abgelassen von deinem glühenden Zorn.5 Richte uns wieder auf, Gott, der du unsere Rettung bist, und mache ein Ende deinem Grimm gegen uns!6 Willst du denn für immer auf uns zornig sein und an deinem Zorn festhalten von Generation zu Generation?7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, sodass dein Volk sich wieder an dir freuen kann?8 Lass uns deine Güte erleben, HERR, und schenke uns deine Hilfe!9 Hören will ich, was Gott spricht! Der HERR spricht seinem Volk Frieden zu, ja, seinen Gottesfreunden, sodass sie sich nicht wieder in ihren Torheiten verfangen!10 Wirklich: Ganz nahe ist seine Hilfe denen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, ja, möge Herrlichkeit wieder in unserem Land wohnen!11 Dann begegnen Güte und Treue einander, Gerechtigkeit und Frieden küssen sich!12 Treue wächst dann aus der Erde hervor und die Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.13 Dann wird der HERR viel Gutes geben und unser Land wird seinen Ertrag hervorbringen.14 Gerechtigkeit schreitet vor ihm her und bereitet seinen Schritten den Weg.

Psalm 85

nuBibeln

von Biblica
1 För körledaren. Av Korachs ättlingar, en psalm.2 HERRE, du har visat välvilja mot ditt land. Du har upprättat Jakobs lycka.3 Du lyfte av ditt folks skuld och förlät dem deras synd. Séla4 Du drog tillbaka ditt raseri och släckte din vredes glöd.5 Återupprätta oss, Gud, du vår räddare, lägg bort ditt missnöje med oss.6 Ska du alltid vara vred på oss? Ska din vrede sträcka sig även till kommande generationer?7 Vill du inte göra oss levande igen, så att ditt folk kan glädja sig i dig?8 HERRE, visa oss din nåd och ge oss din frälsning.9 Jag vill höra vad Gud säger. HERREN talar frid till sitt folk, till sina fromma, men må de inte återvända till dårskap.10 Hans frälsning är verkligen nära dem som fruktar honom, för att hans härlighet ska bo i vårt land.11 Nåd och trofasthet ska mötas och rättfärdighet och frid kyssas.12 Sanningen ska spira upp ur jorden och rättfärdigheten blicka ner från himlen.13 HERREN själv ska ge allt gott, och vårt land ska ge sin skörd.14 Rättfärdigheten ska gå före honom och bana väg för hans steg.

Psalm 85

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied von den Nachkommen Korachs.2 HERR, du bist deinem Land gnädig gewesen, du hast Israels Geschick wieder zum Guten gewendet.3 Die Schuld deines Volkes hast du vergeben und alle seine Sünden zugedeckt.4 Du hast deinen Zorn zurückgenommen und seine feurige Glut von uns abgewendet.5 So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!6 Willst du für immer zornig auf uns sein – ohne Ende, von einer Generation zur anderen?7 Willst du uns nicht wieder neues Leben schenken, damit wir uns über dich freuen können?8 HERR, zeige doch, wie sehr du uns liebst! Lass uns deine Rettung erfahren!9 Ich will hören, was Gott, der HERR, zu sagen hat: Er verkündet Frieden seinem Volk – denen, die ihm die Treue halten; doch sollen sie nicht in ihre alte Unvernunft zurückfallen.10 Ganz sicher wird er allen helfen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, seine Herrlichkeit wird wieder in unserem Land wohnen.11 Dann verbünden sich Güte und Treue, dann küssen einander Gerechtigkeit und Frieden.12 Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit vom Himmel herabblicken.13 Der HERR selbst wird uns mit Gutem beschenken, und unsere Felder werden reiche Ernten bringen.14 Gerechtigkeit wird dem HERRN vorausgehen, ja, sie wird ihm den Weg bahnen.