Psalm 98

Das Buch

von SCM Verlag
1 Ein Gotteslied. Singt ein neues Lied für den HERRN, denn er hat Wunder getan! Seine rechte Hand hat ihm geholfen, ja, sein heiliger Arm!2 Der HERR hat seine Rettung gezeigt, vor den Augen der Völker hat er seine Gerechtigkeit deutlich gemacht.3 Er hat sich erinnert an seine Güte und Treue für das Volk Israel. Alle Enden der Erde sehen die Rettung, die von unserem Gott kommt.4 Jubelt vor dem HERRN, ihr alle auf der Erde! Ruft vor Freude, jubelt und musiziert!5 Macht Musik für den HERRN auf der Zither, ja, auf der Zither, mit lauter Musik!6 Mit Trompeten und mit der lauten Posaune jubelt vor dem König, vor dem HERRN!7 Es tose das Meer und was darin ist, der Erdkreis und die auf ihm wohnen!8 Die Flüsse sollen in die Hände klatschen und die Berge miteinander jubeln9 vor dem HERRN, denn er kommt, die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker so, wie es richtig ist.

Psalm 98

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Cântați DOMNULUI o cântare nouă, căci El a făcut minuni. Mâna Lui cea dreaptă și brațul Lui cel sfânt I‑au adus victorie!2 DOMNUL Își face cunoscută mântuirea; Își descoperă dreptatea înaintea ochilor neamurilor.3 El Și‑a amintit de îndurarea și credincioșia Sa față de Casa lui Israel. Toate marginile pământului au văzut mântuirea Dumnezeului nostru.4 Strigați către DOMNUL, toți locuitorii pământului! Chiuiți, strigați de bucurie, cântați laude!5 Cântați spre lauda DOMNULUI cu lira, cu lira și cu sunetul melodiei,6 cu trâmbițe și cu sunet de corn[1], strigați de bucurie înaintea Împăratului, a DOMNULUI!7 Să vuiască marea și tot ce este în ea, lumea și locuitorii ei!8 Râurile să bată din palme, munții să strige de bucurie cu toții9 înaintea DOMNULUI, pentru că vine să judece pământul. El va judeca lumea cu dreptate, și popoarele cu nepărtinire!