Psalm 52

Das Buch

von SCM Verlag
1 Für den Musiker. Ein MASKIL von David.2 Als Doëg, der Mann der Edomiter, zu Saul gekommen war und ihm erzählte: »David ist in das Haus von Ahimelech gekommen!«3 Warum prahlst du so mit deiner Bosheit, du Held? Die Güte Gottes reicht ja doch den ganzen Tag!4 Frevelworte sprichst du aus, scharf sind sie wie ein Messer, Betrug ist das, was du tust.5 Das Böse liebst du mehr als das Gute, Lüge mehr als gerechtes Reden. SELAH!6 Du liebst alle Worte, die Verderben bringen, sie sind nichts als Lug und Trug!7 Doch Gott wird dich vernichten für immer, er wird dich packen und herausreißen aus deinem Zelt, wird dich ausreißen aus dem Land der Lebenden. SELAH!8 Das werden die Gerechten sehen und sich fürchten, ja, lachen werden sie über ihn:9 Schaut doch, das ist der Mann, der bei Gott keine Zuflucht gesucht hat! Stattdessen vertraute er auf seinen großen Besitz und fühlte sich stark in seiner zerstörerischen Härte.10 Doch ich bin wie ein Ölbaum, der in Gottes Haus steht; ich vertraue auf die Güte Gottes für immer und ewig.11 Ich lobe dich in Ewigkeit, denn das hast du getan, und ich hoffe auf dich allein, denn gut bist du zu deinen Freunden.

Psalm 52

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Viteazule, de ce te lauzi cu răutatea ta? Îndurarea lui Dumnezeu ține pentru totdeauna.[1] (Ps 32,1)2 Numai dezastru plănuiește limba ta! Este ca un brici ascuțit, viclean ce ești!3 Tu iubești mai degrabă răul decât binele și minciuna decât cuvântul drept. Selah4 Tu iubești numai cuvintele nimicitoare, limbă înșelătoare!5 Dumnezeu te va doborî pe vecie; te va apuca și te va smulge din cortul tău; te va dezrădăcina din pământul celor vii. Selah6 Cei drepți vor vedea și se vor teme; vor râde de el:7 „Iată omul care nu‑L lua pe Dumnezeu ca refugiu al său, ci se încredea în marile lui bogății și creștea în putere distrugându‑i pe alții.“8 Eu însă sunt ca un măslin verde în Casa lui Dumnezeu, căci mă încred în îndurarea lui Dumnezeu pentru veci de veci.9 Îți voi mulțumi mereu pentru că ai lucrat; voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor față de credincioșii Tăi.[3]