1Als das Volk Israel aus Ägypten auszog, die Familie von Jakob, weg von einem Volk mit fremder Sprache,2da wurde der Stamm Juda zu seinem Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsgebiet.3Das Meer sah das und floh, der Jordan wandte sich zurück.4Die Berge hüpften wie Schafböcke, die Hügel wie junge Lämmer.5Was ist los mit dir, Meer, dass du fliehst? Und was ist mit dir, Jordan, dass du zurückweichst?6Und ihr Berge, warum hüpft ihr wie Schafböcke, und ihr Hügel, wie junge Lämmer?7Vor der Gegenwart des Herrn sollst du erbeben, vor der Gegenwart des Gottes von Jakob!8Er ist es, der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt und das harte Gestein in Wasserquellen.
Psalm 114
Noua Traducere Românească
von Biblica1Când a ieșit Israel din Egipt și Casa lui Iacov – din poporul cu limbă încâlcită,2Iuda a devenit Lăcașul Lui cel sfânt, și Israel – tărâmul stăpânirii Lui.3Marea a văzut și a fugit, Iordanul s‑a dat înapoi,4munții au sărit ca niște berbeci, și dealurile – ca niște miei.5Ce ai, mare, de fugi? Iordane, de ce dai înapoi?6Munților, de ce săriți ca niște berbeci, și voi, dealurilor, ca niște miei?7Cutremură‑te, pământule, înaintea Stăpânului, înaintea Dumnezeului lui Iacov,8Cel Care transformă stânca în iaz, și cremenea – în izvoare de apă!