1Als das Volk Israel aus Ägypten auszog, die Familie von Jakob, weg von einem Volk mit fremder Sprache,2da wurde der Stamm Juda zu seinem Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsgebiet.3Das Meer sah das und floh, der Jordan wandte sich zurück.4Die Berge hüpften wie Schafböcke, die Hügel wie junge Lämmer.5Was ist los mit dir, Meer, dass du fliehst? Und was ist mit dir, Jordan, dass du zurückweichst?6Und ihr Berge, warum hüpft ihr wie Schafböcke, und ihr Hügel, wie junge Lämmer?7Vor der Gegenwart des Herrn sollst du erbeben, vor der Gegenwart des Gottes von Jakob!8Er ist es, der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt und das harte Gestein in Wasserquellen.
1When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, (1Mo 42,23; 2Mo 12,37; Ps 81,5)2Judah became his sanctuary, Israel his dominion. (2Mo 15,17; 2Mo 25,8; Ps 78,68)3The sea looked and fled; Jordan turned back. (Jos 3,13; Ps 77,16)4The mountains skipped like rams, the hills like lambs. (2Mo 19,18; Ps 18,7; Ps 29,6)5What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back? (Hab 3,8)6O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob, (Ps 96,9)8who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water. (4Mo 20,11; 5Mo 8,15; Ps 78,15; Ps 107,35)